Cambridge University Library MS Dd.1.17: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(17 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Manuscript | {{Manuscript | ||
|Has Reference Number=Eng8 | |Has Reference Number=Eng8 | ||
|Has Location=Cambridge | |Has Location=Cambridge University Library | ||
|Has Siglum=Cambridge University Library MS Dd.1.17 | |Has Siglum=Cambridge University Library MS Dd.1.17 | ||
|Has | |Has Page Range=54r-63r | ||
|Has Siglum Of The Version Of The Seven Sages=A | |Has Standardised Title Of Narrative=The Seven Sages of Rome | ||
|Has Version | |Has Siglum Of The Version Of The Seven Sages=A (Seven Sages) | ||
|Has Language Group Within Version=Middle English Version A | |||
|Has Narrative Or Scholarly Group Within Version=Midland Version | |||
|Has Further Secondary Scholarly Subgroup=Text D | |||
|Has Source For Information On Textual Relationship to Broader Tradition=Whitelock (2005) | |||
|Has Place Of Production=England | |Has Place Of Production=England | ||
|Has Date Of Production=1350-1400 | |Has Date Of Production=1350-1400 | ||
|Has Source For Date Of Production= | |Has Start Date Of Production=1350 | ||
|Has End Date Of Production=1400 | |||
|Has Source For Date Of Production=Whitelock (2005) | |||
|Has Material=Parchment | |Has Material=Parchment | ||
|Has Language Of Manuscript=English | |Has Language Of Manuscript=English | ||
|Has Language=Middle English | |Has Language=Middle English | ||
|Has Source For Language= | |Has Source For Language=Whitelock (2005) | ||
|Is Prose Or Verse=Verse | |Is Prose Or Verse=Verse | ||
|Has Collation=Manuscript is divided into three volumes. The Seven Sages appears in the third volume ( | |Has Collation=Manuscript is divided into three volumes. The Seven Sages appears in the third volume (54ra - 63rb). A full list of the 24 other texts that make up the manuscript can be found in the source mentioned above; notably, it includes: Geoffrey of Monmouth, Historia Regum Britannie (vol 1, 111-121); a Latin version of Marco Polo's travel account (vol 2, 38-56); texts concerning Islam, including 'Fides Saracenorum' (vol 2, 71), De origine et progressu et fine Machometi et quadruplici reprobatione eius (vol 2, 71-74), William of Tripoli, De statu Saracenorum (vol 2, 74-79), and a Life of Muhammad (vol 2, 79); Langland, Piers Plowman (B text) (Vol 3, 1-31); Mandeville's Travels (32-53). | ||
|Has | |Has Total Pages In Manuscript=Vol. 1: ff. 261, vol. 2: ff. 93, vol. 3: ff. 87 | ||
|Has Height=440 | |Has Height=440 | ||
|Has Width=305 | |Has Width=305 | ||
|Has Illustrations=No | |Has Illustrations=No | ||
|Has Modern | |Has Modern Edition=Whitelock, The Seven Sages of Rome (Midland Version) (2005) | ||
|Has Modern Research Literature=Brunner (1933); Whitelock (2005) | |||
|Has Note=Some sages' names have been normalised; Whitelock's transcription gives the names as Lentulus, Maladas, Caton, Iesse, and Marcius. | |||
The Midlands version, here described, is distinct from the other Middle English texts in a number of notable ways, including minor changes to the frame story (the Prince's mother dies while he is away at school, rather than before he leaves, for example), and small changes throughout. Whitelock (2005) observes that these changes tend to streamline the narrative, but also that, in the inset tales at least, they tend to make 'the fate of the female characters happy, but that of the men more unfortunate' (p. lii). Women get away with their tricks, or escape repudiation (in Vidua and Avis), while men more frequently die (including by suicide) in tales such as Canis, Puteus, and Inclusa. Conversely, this may lend gravity to the overall antifeminist bent of the text: Whitelock suggestions that 'the redactor... resists the temptation to curb these wicked women in the tales themselves', showing women to powerful, manipulative, and cunning, and thereby allowing 'the warning of the Sages [to] gain more weight' (p. liii). | |||
}} | }} | ||
{{EmbeddedStory | {{EmbeddedStory | ||
|Has Short Title=Arbor | |Has Short Title=Arbor | ||
|Has Sequence Number=1 | |Has Sequence Number=1 | ||
|Has Narrator=Empress | |Has Narrator=Empress | ||
}} | }} | ||
{{EmbeddedStory | {{EmbeddedStory | ||
Line 34: | Line 44: | ||
|Has Short Title=Aper | |Has Short Title=Aper | ||
|Has Sequence Number=3 | |Has Sequence Number=3 | ||
|Has Narrator=Empress | |Has Narrator=Empress | ||
}} | }} | ||
{{EmbeddedStory | {{EmbeddedStory | ||
Line 44: | Line 54: | ||
|Has Short Title=Gaza | |Has Short Title=Gaza | ||
|Has Sequence Number=5 | |Has Sequence Number=5 | ||
|Has Narrator=Empress | |Has Narrator=Empress | ||
}} | }} | ||
{{EmbeddedStory | {{EmbeddedStory | ||
Line 54: | Line 64: | ||
|Has Short Title=Senescalcus | |Has Short Title=Senescalcus | ||
|Has Sequence Number=7 | |Has Sequence Number=7 | ||
|Has Narrator=Empress | |Has Narrator=Empress | ||
}} | }} | ||
{{EmbeddedStory | {{EmbeddedStory | ||
Line 65: | Line 75: | ||
|Has Short Title=Virgilius | |Has Short Title=Virgilius | ||
|Has Sequence Number=9 | |Has Sequence Number=9 | ||
|Has Narrator=Empress | |Has Narrator=Empress | ||
}} | }} | ||
{{EmbeddedStory | {{EmbeddedStory | ||
Line 76: | Line 86: | ||
|Has Short Title=Sapientes | |Has Short Title=Sapientes | ||
|Has Sequence Number=11 | |Has Sequence Number=11 | ||
|Has Narrator=Empress | |Has Narrator=Empress | ||
}} | }} | ||
{{EmbeddedStory | {{EmbeddedStory | ||
Line 87: | Line 97: | ||
|Has Short Title=Roma | |Has Short Title=Roma | ||
|Has Sequence Number=13 | |Has Sequence Number=13 | ||
|Has Narrator=Empress | |Has Narrator=Empress | ||
}} | }} | ||
{{EmbeddedStory | {{EmbeddedStory | ||
Line 100: | Line 110: | ||
|Has Narrator=Prince | |Has Narrator=Prince | ||
}} | }} | ||
Latest revision as of 15:57, 8 November 2024
Manuscript | |||
---|---|---|---|
Reference Number | Eng8 | ||
Location | Cambridge University Library | ||
Siglum/Shelfmark | Cambridge University Library MS Dd.1.17 | ||
Page/Folio range | 54r-63r | ||
Standardised title of narrative | The Seven Sages of Rome | ||
Incipit or textual title | |||
Version (siglum) | A (Seven Sages) | ||
└ Language Group within Version | Middle English Version A | ||
└ Narrative/Scholarly Group within Version | Midland Version | ||
└ Further scholarly subgroup (1) | |||
└ Further scholarly subgroup (2) | Text D | ||
Translated/adapted from (Version/Text) | |||
Source for information on textual relationship to broader tradition | Whitelock (2005) | ||
Scribe | |||
Author | |||
Place of Manuscript Production | England | ||
Date of Manuscript Production | 1350/1400 | ||
Source of date Manuscript Production | Whitelock (2005) | ||
Material | Parchment | ||
Language of Manuscript | English | ||
Regional or specific Language of Manuscript | Middle English | ||
Source for regional or specific Language of Manuscript | Whitelock (2005) | ||
Prose or Verse | Verse | ||
Other texts in the Manuscript | Manuscript is divided into three volumes. The Seven Sages appears in the third volume (54ra - 63rb). A full list of the 24 other texts that make up the manuscript can be found in the source mentioned above; notably, it includes: Geoffrey of Monmouth, Historia Regum Britannie (vol 1, 111-121); a Latin version of Marco Polo's travel account (vol 2, 38-56); texts concerning Islam, including 'Fides Saracenorum' (vol 2, 71), De origine et progressu et fine Machometi et quadruplici reprobatione eius (vol 2, 71-74), William of Tripoli, De statu Saracenorum (vol 2, 74-79), and a Life of Muhammad (vol 2, 79); Langland, Piers Plowman (B text) (Vol 3, 1-31); Mandeville's Travels (32-53). | ||
Script style/form | |||
Total pages/folios in Manuscript | Vol. 1: ff. 261, vol. 2: ff. 93, vol. 3: ff. 87 | ||
Height | 440 | ||
Width | 305 | ||
Illustrations | No | ||
Digitisation | |||
Modern Editions | Whitelock, The Seven Sages of Rome (Midland Version) (2005) | ||
Catalogue | |||
Modern Research Literature | Brunner (1933), Whitelock (2005) |
Note
Some sages' names have been normalised; Whitelock's transcription gives the names as Lentulus, Maladas, Caton, Iesse, and Marcius.
The Midlands version, here described, is distinct from the other Middle English texts in a number of notable ways, including minor changes to the frame story (the Prince's mother dies while he is away at school, rather than before he leaves, for example), and small changes throughout. Whitelock (2005) observes that these changes tend to streamline the narrative, but also that, in the inset tales at least, they tend to make 'the fate of the female characters happy, but that of the men more unfortunate' (p. lii). Women get away with their tricks, or escape repudiation (in Vidua and Avis), while men more frequently die (including by suicide) in tales such as Canis, Puteus, and Inclusa. Conversely, this may lend gravity to the overall antifeminist bent of the text: Whitelock suggestions that 'the redactor... resists the temptation to curb these wicked women in the tales themselves', showing women to powerful, manipulative, and cunning, and thereby allowing 'the warning of the Sages [to] gain more weight' (p. liii).
Pattern of embedded stories in this manuscript