Seven Viziers: Difference between revisions
From The Seven Sages of Rome
No edit summary |
No edit summary |
||
| Line 4: | Line 4: | ||
The surviving copies of the text in Arabic are much younger than this, however, and they fall into three distinct versions or redactions: | The surviving copies of the text in Arabic are much younger than this, however, and they fall into three distinct versions or redactions: | ||
* [[Arabic Version A (The Seven Viziers)|Arabic Version A]]: ''The Seven Viziers'' redacted indepently of a larger frame structure. | *[[Arabic Version A (The Seven Viziers)|Arabic Version A]]: ''The Seven Viziers'' redacted indepently of a larger frame structure. | ||
* [[A101 (Hundred and One Nights)|A101]]: The version of ''The Seven Viziers'' embedded in the ''One Hundred and One Nights'' (مائة ليلة وليلة'', Mi’at layla wa-layla'') | *[[Arabic Version A101 (Hundred and One Nights)|Arabic Version A101]]: The version of ''The Seven Viziers'' embedded in the ''One Hundred and One Nights'' (مائة ليلة وليلة'', Mi’at layla wa-layla'') | ||
* A1001: The version of ''The Seven Viziers'' found in the ''One Thousand and One Nights'' (ألف ليلة وليلة'', Alf layla wa-layla'') | *Arabic Version A1001: The version of ''The Seven Viziers'' found in the ''One Thousand and One Nights'' (ألف ليلة وليلة'', Alf layla wa-layla'') | ||
Revision as of 09:51, 5 November 2025
The version of the Sindbad narrative titled Kitāb al-Sindbād, or الوزراء السبعة [Al-Wuzarāʾ al-sabʿa, The Seven Viziers] is referenced in Arabic literature dating from the 9th and 10th centuries. Though no early versions of the full text survive, allusions to the narrative may be found in the works of the historian such as al-Ya'qūbī (9th century) and al-Shābushtī (d. after 998 CE / late 4th century AH), suggesting that the narrative was well known by the 10th century, with the original Arabic transmission date by the 9th, or possibly even 8th century (Krönung 2016, p. 370). Additional references to the narrative are found in Murūj al-Dhahab by al-Masʿūdī’ (d. 956 CE / 345 AH), who claims the popular entertainment book Kitāb al-Sindbād refers to the sage Sindbād who lived during the reign of the Indian king Kush and relates the story of the Seven Viziers, the Prince, and the King's wife; it is also mentioned in al-Fihrist by Ibn al-Nadīm (d. 995 CE / 385 AH), in which Kitāb Sindbād al-Ḥakīm is referenced as a book of entertainment that exists in two forms - long and short - and has either Persian or Indian origins (see Ateş 1948, pp. 12-13). Ibn al-Nadīm identifies the Arabic poet Abān al-Lāhiqī as the author of one version, and also 'transmits the name of the Persian scholar Mūsā b. 'Īsā al-Kisrawī (d. 874/875 CE), one of the leading translators from Persian into Arabic, who has been unanimously identified in modern scholarship as Mousos from Andreopoulos's Preface' in the Greek version (Krönung 2016, p. 370).
The surviving copies of the text in Arabic are much younger than this, however, and they fall into three distinct versions or redactions:
- Arabic Version A: The Seven Viziers redacted indepently of a larger frame structure.
- Arabic Version A101: The version of The Seven Viziers embedded in the One Hundred and One Nights (مائة ليلة وليلة, Mi’at layla wa-layla)
- Arabic Version A1001: The version of The Seven Viziers found in the One Thousand and One Nights (ألف ليلة وليلة, Alf layla wa-layla)
| Identification and general Information | |
|---|---|
| Reference Number | |
| Siglum of the version of the Seven Sages | |
| Title | الوزراء السبعة |
| Author | |
| Tradition and Lineage | |
|---|---|
| Branch of the tradition | East |
| Adapted from (version) | |
| Adapted into (version) | |
| Source for composition and adaptation information | |
| Recorded secondary versions |
|---|
| Connected manuscripts |
|---|
|
No connected manuscripts |
| Language and Composition | |
|---|---|
| Language of version | |
| Language of text | Arabic |
| Regional or specific language of version | |
| Translated into (languages) | |
| Place of composition | |
| Date of composition | |
| Islamic date of composition | |
| Hebrew date of composition | |
| Source for date of composition | |
| Modern Scholarship and Editions | |
|---|---|
| Modern research literature | Fudge (2016), Krönung (2016), Ateş (1948) |
| Modern Editions | Fudge, One Hundred and One Nights (2016) |
| Notes and Commentary | |
|---|---|
| Note | |
| Pattern of embedded stories in this version | ||||
|---|---|---|---|---|
|
| Connected prints |
|---|
|
No connected prints |