Cassel, Mischle Sindbad (Hebrew, with translation into German) (1888)
From Seven Sages of Rome
Modern Edition | |
---|---|
Editor name | Paulus Cassel |
Title of chapter / article | |
Subtitle of chapter / article | |
Title of book / journal | Mischle Sindbad, Secundus Syntipas |
Subtitle of book / journal | edirt, emendirt und erklärt: Einleitung und Deutung des Buches der Sieben weisen Meister, |
Volume and issue of journal | |
Editor of the collection name | |
Series | |
Edition | |
Number of volumes | |
Place of publication | Berlin, Germany |
Publisher | Verlag des Bibliographischen Bureaus |
Date of publication | 1888 (reprint 1891) |
Page range | |
Digitisation | |
General Notes (Internal) |
Note
Epstein (1967) explains the value and errors in Cassel's edition at length. Cassel uses the Venice: 1544 print version as his base text, and 'copies its errors and is forced to amend them in his notes' (Epstein 368). This results in a fialure to 'establish a reliable text'. Cassel apparently consulted the two Leipzig manuscripts (Leipzig Universitätsbibliothek B. H. 27 and Leipzig Universitätsbibliothek B. H. 34) but dismissed their use because of Wagenseil's edits and alterations; he additionally used British Library Harley 5449 and Jewish Theological Seminary MS 4879 (Steinschneider 33).