Cassel, Mischle Sindbad (Hebrew, with translation into German) (1888)
From The Seven Sages of Rome
Editors & Titles
Editor name
Title of book / journal
Mischle Sindbad, Secundus Syntipas
Subtitle of book / journal
edirt, emendirt und erklärt: Einleitung und Deutung des Buches der Sieben weisen Meister,
Publisher & Location
Place of publication
Publisher
Verlag des Bibliographischen Bureaus
Note
Epstein (1967) explains the value and errors in Cassel's edition at length. Cassel uses the Venice: 1544 print version as his base text, and 'copies its errors and is forced to amend them in his notes' (Epstein 368). This results in a fialure to 'establish a reliable text'. Cassel apparently consulted the two Leipzig manuscripts (Leipzig Universitätsbibliothek B. H. 27 and Leipzig Universitätsbibliothek B. H. 34) but dismissed their use because of Wagenseil's edits and alterations; he additionally used British Library Harley 5449 and Jewish Theological Seminary MS 4879 (Steinschneider 33).
Dates & Pages
Date of publication
1888 (reprint 1891)
Cassel, Mischle Sindbad (Hebrew, with translation into German) (1888) is a Modern Edition of the following manuscripts
| Has Language | Has Siglum Of The Version Of The Seven Sages | Has Language Group Within Version | |
|---|---|---|---|
| British Library Harley 5449 | Hebrew | Mishle Sendebar | Hebrew Mishle Sendebar |
{{#if: