Kronika sedm mudrczuov Rozprav ky velmi uťessenee v sobie zavijeraji jií v nichžto lest a chytrost ženská: zjevňe se vypravuje Počinase tak to. Plzeň: Mikuláš Bakalář, ca. 1501–1508: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
|Has Reference Number=CzechPrints1 | |Has Reference Number=CzechPrints1 | ||
|Has Display Title=Kronika sedm mudrczuov Rozprav ky velmi uťessenee v sobie zavijeraji jií v nichžto lest a chytrost ženská: zjevňe se vypravuje Počinase tak to. [Plzeň: Mikuláš Bakalář, ca. 1501–1508] | |Has Display Title=Kronika sedm mudrczuov Rozprav ky velmi uťessenee v sobie zavijeraji jií v nichžto lest a chytrost ženská: zjevňe se vypravuje Počinase tak to. [Plzeň: Mikuláš Bakalář, ca. 1501–1508] | ||
|Has Total Number Of Pages=120 | |||
|Has Format=4 | |||
|Has Standardised Title Of Narrative=Kronika sedmi mudrců | |Has Standardised Title Of Narrative=Kronika sedmi mudrců | ||
|Has Incipit Or Textual Title=Kronika sedm mudrczuov Rozprav ky velmi uťessenee v sobie zavijeraji jií v nichžto lest a chytrost ženská: zjevňe se vypravuje Počinase tak to | |Has Incipit Or Textual Title=Kronika sedm mudrczuov Rozprav ky velmi uťessenee v sobie zavijeraji jií v nichžto lest a chytrost ženská: zjevňe se vypravuje Počinase tak to | ||
Line 14: | Line 16: | ||
|Has Language=Czech | |Has Language=Czech | ||
|Has Illustrations=No | |Has Illustrations=No | ||
|Has Digitisation=https://stt.opac.nm.cz/media-viewer?rootDirectory=23500#!?directory=139422&file=260675 | |||
|Has Modern Research Literature=Kolár (1985); Schlusemann (2023); Máchal (1898); Jakubec (1929) | |Has Modern Research Literature=Kolár (1985); Schlusemann (2023); Máchal (1898); Jakubec (1929) | ||
|Has Note=Kronika sedm mudrczuov Rozprav ky velmi uťessenee v sobie zavijeraji jií v nichžto lest a chytrost ženská: | |Has Internal Notes=<div> | ||
<span lang="EN-GB">The first print of ''The Seven Sages'' alone is by Mikuláš Bakalář, a well-researched printer in his own right, and is in octavo with 120 leaves total. Bakalář is the oldest well-recorded Czech/Slovak printer,<sup>58</sup> with speculation based on linguistic analysis suggesting that he may have had Slovak origins.<sup>59</sup> His original surname was Štetina and he studied in Krakow, where he likely learned the printing trade based on evidence of workshops with other students.<sup>60</sup> The custom at the time was to take the degree level as a new surname, which he did shortly after graduation. As one of the most active printers of his time, we only have one year where none of his work is preserved,<sup>61</sup> and around half of his production was Czech-language medieval literature.<sup>62</sup> His style was unique in many ways, allowing the attribution of this print to him: he worked closely with colleagues in Nuremburg, the first of his time to do this,<sup>63</sup> and was not linked to the church, instead relying on texts that sold well.<sup>64</sup> He also preferred to print in Czech whilst many of hi</span> | |||
</div> | |||
|Has Note=Kronika sedm mudrczuov Rozprav ky velmi uťessenee v sobie zavijeraji jií v nichžto lest a chytrost ženská: zjevňe se vypravuje Počinase tak to. [Plzeň: Mikuláš Bakalář, ca. 1501–1508] (KNI04462, copies: Praha, Knihovna Národního muzea, 25 E 21; Moskva, RGB, H-6; digital images kindly sent by Dmitry Rumyantsev from the Book Museum in Moscow, 16 February 2022) (entered by JB) | |||
Whilst no translator is named, [[Kolár (1985)|Kolár (1985, p. 16)]] posits that it was done specifically for Bakalář and argues that it is of an excellent quality, with very few edits made between versions. The speech of the emperor is markedly different from others in the text, perhaps reflecting some knowledge of courtly manners, and [[Murko (1890)|Murko (1890, p. 23)]] argues that the detailed discussion of veins in Tentamina would suggest some medical training or at least a good education. The dating is close to the Gesta and has recently been adjusted based off Bakalář’s equipment; however, it remains unclear if he was the printer of the whole text or perhaps just a section [[Voit (2012)|(Voit, 2012, pp. 90-1)]]. Several adjustments to the text have been made to reflect cultural conditions at the time; an example of this is the specific mention of a knight owning a multi-story house [[Murko (1890)|(Murko, 1890, p. 23)]]. (Text by Ava Byrne) | |||
|Has Literary Form=Prose | |Has Literary Form=Prose | ||
}} | }} |
Latest revision as of 09:28, 7 September 2025
General Information | |
---|---|
Reference Number | CzechPrints1 |
Location | |
Siglum/Shelfmark | |
Page/Folio range | |
Total number of pages | 120 |
Format | 4 |
Textual Relationships | |
---|---|
Translated/adapted from (Version/text) | |
Source for information on textual relationship to broader tradition | Kolár (1985) |
Version number |
Digital Resources & Modern References | |
---|---|
Digitisation | https://stt.opac.nm.cz/media-viewer?rootDirectory=23500#!?directory=139422&file=260675 |
Modern Edition | |
Modern research literature | Kolár (1985), Schlusemann (2023), Máchal (1898), Jakubec (1929) |
Catalogue |
Copies |
---|
Language Information | |
---|---|
Language of text | Czech |
Regional or specific language of text | |
Source for regional or specific language of text | |
Prose or verse |
Note |
---|
Kronika sedm mudrczuov Rozprav ky velmi uťessenee v sobie zavijeraji jií v nichžto lest a chytrost ženská: zjevňe se vypravuje Počinase tak to. [Plzeň: Mikuláš Bakalář, ca. 1501–1508] (KNI04462, copies: Praha, Knihovna Národního muzea, 25 E 21; Moskva, RGB, H-6; digital images kindly sent by Dmitry Rumyantsev from the Book Museum in Moscow, 16 February 2022) (entered by JB) Whilst no translator is named, Kolár (1985, p. 16) posits that it was done specifically for Bakalář and argues that it is of an excellent quality, with very few edits made between versions. The speech of the emperor is markedly different from others in the text, perhaps reflecting some knowledge of courtly manners, and Murko (1890, p. 23) argues that the detailed discussion of veins in Tentamina would suggest some medical training or at least a good education. The dating is close to the Gesta and has recently been adjusted based off Bakalář’s equipment; however, it remains unclear if he was the printer of the whole text or perhaps just a section (Voit, 2012, pp. 90-1). Several adjustments to the text have been made to reflect cultural conditions at the time; an example of this is the specific mention of a knight owning a multi-story house (Murko, 1890, p. 23). (Text by Ava Byrne) |
Titles & Classification | |
---|---|
Standardised title of narrative | Kronika sedmi mudrců |
Incipit or textual title | Kronika sedm mudrczuov Rozprav ky velmi uťessenee v sobie zavijeraji jií v nichžto lest a chytrost ženská: zjevňe se vypravuje Počinase tak to |
Siglum of the version of the Seven Sages | H (Historia Septem Sapientum) |
└ Language Group within Version | Czech Version H |
└ Narrative/Scholarly Group within Version | Czech Prints |
└ Further scholarly subgroup (1) | |
└ Further scholarly subgroup (2) |
Printing Details | |
---|---|
Name of printer | Mikuláš Bakalář |
Printed for | |
Name of author | |
Place of printing | Plzeň, Czechia |
Date of Printing | 1501 - 1508 |
Islamic date of printing | |
Hebrew date of printing | |
Source of date printing |
Physical Characteristics | |
---|---|
Material | |
Height | |
Width | |
Illustrations | No |
Embedded Stories | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|