Czech Version H: Kronika sedmi mudrců

From The Seven Sages of Rome
(Redirected from Czech Version H)

Whilst the Seven Sages were published within the Gesta Romanarum in Bohemian in the 1400s, the oldest copy of the Seven Sages alone is a 1502 print, translated from either an early German version of the Historia, as suggested by Nebeský (1847), or a reprint of a Latin version, as Murko (1890) argues, by Mikuláš Bakalář, a Slovak printer who trained in Krakow.  

The text itself was enjoyed widely, evidenced by the number and regularity of prints. Uniquely, many of these were not reprints, but in fact unique translations of the Seven Sages from different cultures. The Czech version is also notable for five anomalous tales: Sylwius, Heres Regni, Tonstrix, Filius Profusus, and Papirius.


General Information

Language within Version



Branch of the tradition

Language & Composition

Language of version
Translated into (languages)
Date of Composition

Literature & Editions

Recorded Branch of This Secondary Version

{{#if:Kratochwjlná Kronyka o sedmy Mudrcých. Jihlava: Fabián Augustin Beinhauer, [ca. 1789–1831], Kronika sedm mudrczuov Rozprav ky velmi uťessenee v sobie zavijeraji jií v nichžto lest a chytrost ženská: zjevňe se vypravuje Počinase tak to. [Plzeň: Mikuláš Bakalář, ca. 1501–1508], Kronika sedmi mudrců. s.l.: s.n., [before 1567], Kronyka Kratochwjlná O Znamenitých Sedmi Mudrcych. Kutná Hora: Františka Šleretová, [ca. 1772], Kronyka o sedmi Mudrcých / kteráž w sobě Rozpráwky welmi kratochwilné zawijrá / w nichžto se Lest a Chytrost ženská zgewně wyprawuge. Praha: Jiří Jakubův Dačický, 1590, [Kronika sedmi mudrců]. [Litomyšl : Matouš Václav Březina, 1637-1651].




Pattern of Embedded Stories in This Version