Danish Version H

From The Seven Sages of Rome

We have no written evidence of The Seven Sages/ Book of Sindbad's circulation in Danish until Mats Vingaard's fragmentary Copenhagen print (1570-1577). The first complete print is Stephan Møllmand (Rostock 1591), which transmits a standard version of the Historia. Seelow (1989) suggests that is has been translated from a German chapbook. There is at least one lost edition from 1602, as well as at least seven eighteenth-century print editions (Schlusemann 2023b).

General Information
Language within Version Danish
Narrative / Scholarly Group
Parent Versions H (Historia Septem Sapientum)
Child Versions
Author
Title
Siglum of the version of the Seven Sages
Branch of the tradition Seven Sages of Rome
Language & Composition
Language of version Danish
Translated into (languages)
Place of composition
Date of composition 1501 - 1577
Source for date of composition
Literature & Editions
Modern research literature Jacobsen / Olrik / Paulli (1915-1936)Seelow (1989)
Modern Editions Jacobsen / Olrik / Paulli, Danske Folkebøger fra 16. og 17. Aarhundrede (1915-1936)
Recorded branch of this secondary version
Connected prints
Adaptations
Adapted from (version) German Version H
Adapted into (version)
Source for composition and adaptation information Seelow (1989)
Languages in Use
Regional or specific language of version
Notes
Note Note: the first surviving print dates from c. 1570-1577; it is possible that the version was composed in Danish sometime in the preceding decades.
Notes on motifs
Pattern of embedded stories in this version
Has Short TitleHas Sequence NumberHas NarratorHas Name Variation

Connected manuscripts

 Has LanguageHas LocationHas Date Range Of Production