Versfassung / Verse Version

From The Seven Sages of Rome

The Sieben weise Meister, the German redaction of the Historia Septem Sapientum, was adapted into two distinct fiftheen-century verse versions. The poem by Hans von Bühel, titled Dyocletianus Leben, surives in only one manuscript; the anonymous verse version survives in four manuscripts. Like the contemporary German Prosafassung / Prose Version, the verse versions follow the Version H narrative pattern, though they often contain less detailed description and moralisation than some of their prose counterparts.

Several decades later, Sebastian Wild composed his stage adaptation of the narrative, titled Ein schoͤne Tragedj auß dem bůch der siben weysen Maister gezogen (Augsburg, 1566). Like the other, earlier verse versions, Wild's play also follows the Version H narrative pattern, and demonstrates the continued popularity of the Sieben weisen Meister text into the early modern period.
General Information
Language within Version
Narrative / Scholarly Group
Parent Versions German Version H
Child Versions Anonymous Verse Version, Bühnenfassung / Stage adaptation: Sebastian Wild, Tragedj, Hans von Bühel, Dyocletianus Leben
Author
Title Sieben weise Meister
Siglum of the version of the Seven Sages Versfassung / Verse Version
Version Number
Branch of the tradition West
Language & Composition
Original language of version German (High and Low German)
Translated into (languages)
Place of composition
Date of composition 1401 - 1450
Source for date of composition Gerdes (1992)
Literature & Editions
Modern research literature Gerdes (1992)Gerdes (2004)Kunkel (2023)Gerdes (1981)Keller (1841)Paschke (1891)
Modern Editions Keller, Dyocletianus Leben (1841)Keller, Altdeutsche Gedichte (1846)
Recorded branch of this secondary version

Circle detected when trying to insert Latin Version S into the tree.

Connected prints