Old Swedish Redaction C

From The Seven Sages of Rome
Since the publication of an edition of the Sju vise mästare by G. E. Klemming, 1887-1889, the three known Old Swedish manuscripts have been classified into three redactions (A, B, and C). The Old Swedish Redaction C has - so far - only survived in one manuscript which dates back to 1492. As K. E. Schöndorf (1992) discusses, the manuscript has likely been translated from the Middle-Low-German Version H print Hir henet [sic] sik an een boek vnde heth in deme dudeschen de historia van den souen wysen meisteren (incipit) [Lübeck: Lukas Brandis, ca. 1478]. Except for the name of the second wise master that changes from Leuculus to Lentulus, Redaction C adheres to the print's form and language, and to the Version H narrative pattern. However, note that the only extant manuscript is incomplete.
General Information
Language within Version Old Swedish
Narrative / Scholarly Group
Parent Versions Old Swedish Version H: Sju vise mästare
Child Versions
Author
Title
Siglum of the version of the Seven Sages Old Swedish Redaction C
Version Number
Branch of the tradition West
Language & Composition
Original language of version
Translated into (languages)
Place of composition
Date of composition 1492
Source for date of composition Bampi (2007)
Literature & Editions
Modern research literature Bampi (2007)Bampi (2014)Schöndorf (1992)Klemming (1887-1889)
Modern Editions Klemming, Sju vise mästare (1887-1889)
Recorded branch of this secondary version

Circle detected when trying to insert Latin Version S into the tree.

Connected prints

No connected prints

Adaptations
Adapted from (version) German Version H
Adapted into (version)
Source for composition and adaptation information Schöndorf (1992)
Languages in Use
Language of text Old Swedish
Regional or specific language of version
Notes
Note
Notes on motifs
Notes on the frame
Pattern of embedded stories in this version

Connected manuscripts