London British Library Or. 225: Difference between revisions
From The Seven Sages of Rome
m Bonsall moved page British Library (Or. 225) to London British Library Or. 225 without leaving a redirect |
No edit summary |
||
| Line 6: | Line 6: | ||
|Has Standardised Title Of Narrative=Sindbadnama | |Has Standardised Title Of Narrative=Sindbadnama | ||
|Has Siglum Of The Version Of The Seven Sages=Persian Sindbadnama | |Has Siglum Of The Version Of The Seven Sages=Persian Sindbadnama | ||
|Has Narrative Or Scholarly Group Within Version=Samarqandi Sindbadnama | |Has Narrative Or Scholarly Group Within Version=Zahiri al Samarqandi, Sindbadnama | ||
|Was Translated Or Adapted From=Claims to be adapted from Fanaruzi's 9th century translation of a Pahlavi original | |Was Translated Or Adapted From=Claims to be adapted from Fanaruzi's 9th century translation of a Pahlavi original | ||
|Has Author=Muhammad b. 'Ali az-Zahiri as-Samarqandi | |Has Author=Muhammad b. 'Ali az-Zahiri as-Samarqandi | ||
Latest revision as of 14:08, 14 January 2026
| Manuscript Identification | |
|---|---|
| Reference Number | British Library (Or. 225) |
| Location | London, British Library |
| Siglum/Shelfmark | Or. 225 |
| Page/Folio range | f1v - f155r |
| Textual Content and Tradition | |
|---|---|
| Standardised title of narrative | Sindbadnama |
| Incipit or textual title | |
| Version (siglum) | Persian Sindbadnama |
| └ Language Group within Version | |
| └ Narrative/Scholarly Group within Version | Zahiri al Samarqandi, Sindbadnama |
| └ Further scholarly subgroup (1) | |
| └ Further scholarly subgroup (2) | |
| Translated/adapted from (Version/Text) | Claims to be adapted from Fanaruzi's 9th century translation of a Pahlavi original |
| Source for information on textual relationship to broader tradition | |
| Languages | |
|---|---|
| Language of text | Persian |
| Regional or specific Language of text | Dari (Insha) |
| Source for regional or specific Language of text | |
| Digitisation and Editions | |
|---|---|
| Digitisation | |
| Modern Editions | Seyyed Mohammad Bagher Kamaladdini, Tehran, 2013 (Zahiri Sindbadnameh) |
| Note |
|---|
|
This manuscript was specially commissioned by Mohammad Qutb Shah in 1622. The decision to commission a translation of Zahiri al Samarqandi's translation, given that there was already a beautifully illuminated manuscript of Azod Yazdi's later versification of the work circulating in the Deccan court, illustrates the widespread popularity of the Sindbanama and, in particular, the reputation of Zahiri al Samarqandi's original version.
|
| Authorship and Production | |
|---|---|
| Scribe | |
| Author | Muhammad b. 'Ali az-Zahiri as-Samarqandi |
| Place of Manuscript Production | Hyderabad (Decca) |
| Date of Manuscript Production | 1622 CE (1029 AHAH) |
| Source of Date of Manuscript Production | |
| Physical Description | |
|---|---|
| Material | Paper |
| Total pages/folios in Manuscript | 155 |
| Height | |
| Width | |
| Script style/form | Nastaliq |
| Prose or verse | Prose |
| Illustrations | No |
| Contents and Additional Texts | |
|---|---|
| Other texts in the Manuscript | |
| Catalogues and Research Literature | |
|---|---|
| Catalogue | |
| Modern Research Literature | Haidar and Sardar (2015), p. 203, Rieu (1879-83) vol. 2 p. 748 |
| Pattern of embedded stories in this manuscript | ||||
|---|---|---|---|---|
| ||||