Forty Viziers: Ḥikāyet-i Ḳırḳ Vezīr

From The Seven Sages of Rome

(In process)


From Archives Hub page for BL Add 5968: "The translator, who calls himself Ahmet Mısri in the present copy as well as in those found in Vienna, Leipzig and Saint Petersburg, is also known in other copies by his mahlas, Şeyhzade. In the preface, after praising the reigning sovereign, Sultan Murat İbn-i Mehmet İbn-i Bayezit Han (Murat II, 824-855 AH/1421-1455 CE), he says that the fittest gifts to be presented to His Majesty were books of wisdom. ''For that reason, I, Ahmet Mısri, made for the Sultan of the age a neat copy of the book entitled Hikayet-i arba''in subh u mesa and translated it from the Arabic into the Turkish tongue, so that the Padişah of the world might read with ease the graceful thoughts and phrases, the rhymes and assonances, the pertinent tales and apt quotations, etc., of my book.''."

Identification and general Information
Reference Number
Siglum of the version of the Seven Sages Forty Viziers: Ḥikāyet-i Ḳırḳ Vezīr
Version Number
Title
Author
Tradition and Lineage
Branch of the tradition East
Adapted from (version)
Adapted into (version) Ahmed-i Mısrî: Forty Viziers
Source for composition and adaptation information
Recorded secondary versions
Connected manuscripts
Language and Composition
Original language of version
Language of text
Regional or specific language of version
Translated into (languages)
Place of composition
Date of composition
Islamic date of composition
Hebrew date of composition
Source for date of composition
Modern Scholarship and Editions
Modern research literature Belletête (1812)Gibb (1886)Kızıltan (1991)Kızıltan (2002)
Modern Editions Kızıltan, Kırk Vezir Hikâyeleri (1991)Behrnauer, Die Vierzig Oder Weisen Meister, Ein Altmorgenländischer Sittenroman Aus Dem Türkischen (1851)Birinci, Kırk Vezir Hikâyeleri (2012)
Notes and Commentary
Note
Notes on motifs
Notes on the frame
Pattern of embedded stories in this version

Connected prints

No connected prints