Textual Content and Tradition
|
Standardised title of narrative |
Sept Sages de Rome
|
Incipit or textual title |
A Romme eut jadis ung empereur qui eut a nom Deocliteus. Il avoit femme, de laquele lui demoura un hoir
|
Version (siglum) |
L (Sept Sages de Rome)
|
└ Language Group within Version |
French Version L
|
└ Narrative/Scholarly Group within Version |
|
└ Further scholarly subgroup (1) |
|
└ Further scholarly subgroup (2) |
|
Translated/adapted from (Version/Text) |
|
Source for information on textual relationship to broader tradition |
Foehr-Janssens (1994)
|
Languages
|
Language of text |
|
Regional or specific Language of text |
|
Source for regional or specific Language of text |
|
Physical Description
|
Material |
Parchment
|
Total pages/folios in Manuscript |
358 (?)
|
Height |
384
|
Width |
282
|
Script style/form |
|
Prose or verse |
|
Illustrations |
Yes
|
Contents and Additional Texts
|
Other texts in the Manuscript |
1ra-298rb: Le livre des merveilles, Ramon Llull
298vb-335rb: Le rommant des VII sages de Romme, version L
|
Pattern of embedded stories in this manuscript
|
|
Note on foliation: there is some discrepancy between the BNF catalogue, and external sites and scholarship (Arlima, JONAS, etc.). However, the BNF's statement of foliation also does not correspond with the foliation of their digitised version of the manuscript (which I have used to supply the folio range at the top of the page); therefore folio numbers should be taken under caution and double checked.