Leipzig Universitätsbibliothek Ms 1279

From The Seven Sages of Rome

Manuscript Identification

Siglum / Shelfmark
Ms1279
Page / Folio range
236r-286v

Textual Content & Tradition

Standardised title of narrative
Version (siglum)
Language Group within Version



Source for textual relationship

Languages

Language of text
Regional / specific language

Digitisation & Editions

Note

This is a German translation of six stories found in the Dolopathos tradition, but with no trace of a frame narrative. We have nonetheless included it in the database as it is the only potential witness for a German version of the Dolopathos.

Authorship & Production

Physical Description

Material
Total pages / folios
320
Height
217
Width
156
Prose or verse
Illustrations
No

Contents & Additional Texts

Other texts in the Manuscript
Leipziger Äsop

Contemptus mundi-Dichtungen

Die Ermordung eines Juden und die Rebhühner

Ritter, Bürger, Bauer (Der Bauer im Zweikampf)

Griseldis-Novelle (Leipziger Griseldis)

Apollonius-Roman (Leipziger Apollonius)

Die Vögte von Weida

Crescentia-Legende

Schreibervermerk

Legende der Hl. Hildegund von Schönau

Conflictus virtutem et vitiorum

Verse zu den Themen mulier/femina und bursales

Vierzeiler

Catalogues & Research Literature

Embedded Stories in This Manuscript

Has Short TitleHas Sequence NumberHas NarratorHas Name Variation
Latronis Filii1  
Cygni2  
Gaza – The Treasure3  
Creditor4  
Senes5  

Research Material

Has Research Material TitleHas Research Material LinkHas Research Material Description