Heidelberg Universitätsbibliothek Cod. Pal. germ. 101: Difference between revisions
From The Seven Sages of Rome
m (Text replacement - "Has Content" to "Has Standardised Title Of Narrative") |
No edit summary |
||
(10 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 5: | Line 5: | ||
|Has Page Range=29v-39r | |Has Page Range=29v-39r | ||
|Has Standardised Title Of Narrative=Aventewr von Diocleciano | |Has Standardised Title Of Narrative=Aventewr von Diocleciano | ||
|Has Siglum Of The Version Of The Seven Sages | |Has Siglum Of The Version Of The Seven Sages=Aventewr von Diocleciano | ||
|Has Source For Information On Textual Relationship to Broader Tradition=Gerdes (1992); Gerdes (2004); Zimmermann (2003) | |Has Source For Information On Textual Relationship to Broader Tradition=Gerdes (1992); Gerdes (2004); Zimmermann (2003) | ||
|Has Place Of Production=Burgau, Germany | |Has Place Of Production=Burgau, Germany | ||
|Has Date Of Production=1470 | |Has Date Of Production=1470 | ||
|Has Start Date Of Production=1470 | |||
|Has End Date Of Production=1470 | |||
|Has Source For Date Of Production=Zimmermann (2003); Handschriftencensus 4885: https://www.handschriftencensus.de/4885 | |Has Source For Date Of Production=Zimmermann (2003); Handschriftencensus 4885: https://www.handschriftencensus.de/4885 | ||
|Has Material=Paper | |Has Material=Paper | ||
|Has Language | |Has Language=German (High and Low German) | ||
|Has Language=Bairisch; Ostschwäbisch; Schwäbisch | |Has Regional Language=Bairisch; Ostschwäbisch; Schwäbisch | ||
|Has Source For Language=Zimmerman (2003) | |Has Source For Regional Language=Zimmerman (2003) | ||
| | |Has Literary Form=Prose | ||
|Has Collation=1r-74v: 'Gesta Romanorum' (Redaction B) (H2), including: | |Has Collation=*1r-74v: 'Gesta Romanorum' (Redaction B) (H2), including: | ||
**29v-39r: Aventewr von Diocleciano | |||
**58v-61r: 'Gydo und Thyrus' | |||
75r-109r: Niklas von Wyle: translation of Aeneas Silvius, 'De duobus amantibus' | *75r-109r: Niklas von Wyle: translation of Aeneas Silvius, 'De duobus amantibus' | ||
Prints: | |||
110r-137r: Lucianus Samosatensis, 'Asinus Aureus', translated by Niklas von Wyle (Augsburg, Ludwig Hohenwang, 1477) | '''Prints:''' | ||
138r-147r: Giovanni Boccaccio, Decameron IV.1, translated by Niklas von Wyle (Ulm: Johann Zainer, 1476) | |||
*110r-137r: Lucianus Samosatensis, 'Asinus Aureus', translated by Niklas von Wyle (Augsburg, Ludwig Hohenwang, 1477) | |||
*138r-147r: Giovanni Boccaccio, Decameron IV.1, translated by Niklas von Wyle (Ulm: Johann Zainer, 1476) | |||
|Has Total Pages In Manuscript=109 (147, including the print bound together with the manuscript) | |Has Total Pages In Manuscript=109 (147, including the print bound together with the manuscript) | ||
|Has Height=284 | |Has Height=284 | ||
Line 31: | Line 33: | ||
|Has Digitisation=https://digi.ub.uni-heidelberg.de/cpg101 | |Has Digitisation=https://digi.ub.uni-heidelberg.de/cpg101 | ||
|Has Modern Research Literature=Gerdes (1981); Gerdes (1992); Gerdes (2004); Zimmermann (2003); Hommers (1968) | |Has Modern Research Literature=Gerdes (1981); Gerdes (1992); Gerdes (2004); Zimmermann (2003); Hommers (1968) | ||
|Has Note=There are woodcuts as decoration for the print text, which follows the ''Gesta Romanorum'', but no illustrations for the manuscript. However, blank spaces suggest that initials were intended, or, on fol. 29v, a slightly bigger space might have even been left blank for a more elaborate initial (illustration). There are also the names of the masters in the margins to mark the beginning of their story (see for example fol. 31v and 32v). | |||
- number of lines: 36-38 | |||
}} | }} | ||
{{EmbeddedStory | {{EmbeddedStory | ||
Line 56: | Line 61: | ||
|Has Narrator=Joachim | |Has Narrator=Joachim | ||
}} | }} | ||
Latest revision as of 12:07, 29 August 2025
Manuscript Identification | |
---|---|
Reference Number | Ger33 |
Location | Heidelberg Universitätsbibliothek |
Siglum/Shelfmark | Universitätsbibliothek Heidelberg, Cod. Pal. germ. 101 |
Page/Folio range | 29v-39r |
Textual Content and Tradition | |
---|---|
Standardised title of narrative | Aventewr von Diocleciano |
Incipit or textual title | |
Version (siglum) | Aventewr von Diocleciano |
└ Language Group within Version | |
└ Narrative/Scholarly Group within Version | |
└ Further scholarly subgroup (1) | |
└ Further scholarly subgroup (2) | |
Translated/adapted from (Version/Text) | |
Source for information on textual relationship to broader tradition | Gerdes (1992), Gerdes (2004), Zimmermann (2003) |
Languages | |
---|---|
Language of text | German (High and Low German) |
Regional or specific Language of text | Bairisch, Ostschwäbisch, Schwäbisch |
Source for regional or specific Language of text | Zimmerman (2003) |
Digitisation and Editions | |
---|---|
Digitisation | https://digi.ub.uni-heidelberg.de/cpg101 |
Modern Editions |
Note |
---|
There are woodcuts as decoration for the print text, which follows the Gesta Romanorum, but no illustrations for the manuscript. However, blank spaces suggest that initials were intended, or, on fol. 29v, a slightly bigger space might have even been left blank for a more elaborate initial (illustration). There are also the names of the masters in the margins to mark the beginning of their story (see for example fol. 31v and 32v). - number of lines: 36-38 |
Authorship and Production | |
---|---|
Scribe | |
Author | |
Place of Manuscript Production | Burgau, Germany |
Date of Manuscript Production | 1470 |
Source of Date of Manuscript Production | Zimmermann (2003), Handschriftencensus 4885: https://www.handschriftencensus.de/4885 |
Physical Description | |
---|---|
Material | Paper |
Total pages/folios in Manuscript | 109 (147, including the print bound together with the manuscript) |
Height | 284 |
Width | 208 |
Script style/form | |
Prose or verse | Prose |
Illustrations | No |
Contents and Additional Texts | |
---|---|
Other texts in the Manuscript |
|
Catalogues and Research Literature | |
---|---|
Catalogue | |
Modern Research Literature | Gerdes (1981), Gerdes (1992), Gerdes (2004), Zimmermann (2003), Hommers (1968) |
Pattern of embedded stories in this manuscript | |
---|---|
|