London British Library Or. 225: Difference between revisions

From The Seven Sages of Rome
Watkins (talk | contribs)
Created page with "{{Manuscript |Has Reference Number=British Library (Or. 225) |Has Display Title=Sindbadnama_Zahiri1 |Has Location=London, British Library |Has Siglum=Or. 225 |Has Page Range=f1v - f155r |Has Standardised Title Of Narrative=Sindbadnama |Has Siglum Of The Version Of The Seven Sages=Persian |Was Translated Or Adapted From=Claims to be adapted from Fanaruzi's 9th century translation of a Pahlavi original |Has Scribe=Unknown |Has Author=Muhammad b. 'Ali az-Zahiri as-Samarqand..."
 
m Bonsall moved page British Library (Or. 225) to London British Library Or. 225 without leaving a redirect
 
(5 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Manuscript
{{Manuscript
|Has Reference Number=British Library (Or. 225)
|Has Reference Number=British Library (Or. 225)
|Has Display Title=Sindbadnama_Zahiri1
|Has Location=London, British Library
|Has Location=London, British Library
|Has Siglum=Or. 225
|Has Siglum=Or. 225
|Has Page Range=f1v - f155r
|Has Page Range=f1v - f155r
|Has Standardised Title Of Narrative=Sindbadnama
|Has Standardised Title Of Narrative=Sindbadnama
|Has Siglum Of The Version Of The Seven Sages=Persian
|Has Siglum Of The Version Of The Seven Sages=Persian Sindbadnama
|Has Narrative Or Scholarly Group Within Version=Samarqandi Sindbadnama
|Was Translated Or Adapted From=Claims to be adapted from Fanaruzi's 9th century translation of a Pahlavi original
|Was Translated Or Adapted From=Claims to be adapted from Fanaruzi's 9th century translation of a Pahlavi original
|Has Scribe=Unknown
|Has Author=Muhammad b. 'Ali az-Zahiri as-Samarqandi
|Has Author=Muhammad b. 'Ali az-Zahiri as-Samarqandi
|Has Canonical Name Of Author=Zahiri al-Samarqandi
|Has Canonical Name Of Author=Zahiri al-Samarqandi
|Has Place Of Production=Hyderabad (Decca)
|Has Date Of Production=1622 CE
|Has Islamic Date Of Production=1029 AH
|Has Material=Paper
|Has Language=Persian
|Has Regional Language=Dari (Insha)
|Has Literary Form=Prose
|Has Script Style=Nastaliq
|Has Total Pages In Manuscript=155
|Has Illustrations=No
|Has Illustrations=No
|Has Modern Edition=Seyyed Mohammad Bagher Kamaladdini, Tehran, 2013 (Zahiri Sindbadnameh)
|Has Modern Research Literature=Haidar and Sardar (2015), p. 203; Rieu (1879-83) vol. 2 p. 748
|Has Note=This manuscript was specially commissioned by Mohammad Qutb Shah in 1622. The decision to commission a translation of Zahiri al Samarqandi's translation, given that there was already a beautifully illuminated manuscript of Azod Yazdi's later versification of the work circulating in the Deccan court, illustrates the widespread popularity of the Sindbanama and, in particular, the reputation of Zahiri al Samarqandi's original version.
[Added by Alfie Watkins]
}}
}}

Latest revision as of 13:31, 12 December 2025

Manuscript Identification
Reference Number British Library (Or. 225)
Location London, British Library
Siglum/Shelfmark Or. 225
Page/Folio range f1v - f155r
Textual Content and Tradition
Standardised title of narrative Sindbadnama
Incipit or textual title
Version (siglum) Persian Sindbadnama
Language Group within Version
Narrative/Scholarly Group within Version Samarqandi Sindbadnama
Further scholarly subgroup (1)
Further scholarly subgroup (2)
Translated/adapted from (Version/Text) Claims to be adapted from Fanaruzi's 9th century translation of a Pahlavi original
Source for information on textual relationship to broader tradition
Languages
Language of text Persian
Regional or specific Language of text Dari (Insha)
Source for regional or specific Language of text
Digitisation and Editions
Digitisation
Modern Editions Seyyed Mohammad Bagher Kamaladdini, Tehran, 2013 (Zahiri Sindbadnameh)
Note

This manuscript was specially commissioned by Mohammad Qutb Shah in 1622. The decision to commission a translation of Zahiri al Samarqandi's translation, given that there was already a beautifully illuminated manuscript of Azod Yazdi's later versification of the work circulating in the Deccan court, illustrates the widespread popularity of the Sindbanama and, in particular, the reputation of Zahiri al Samarqandi's original version.


[Added by Alfie Watkins]

Authorship and Production
Scribe
Author Muhammad b. 'Ali az-Zahiri as-Samarqandi
Place of Manuscript Production Hyderabad (Decca)
Date of Manuscript Production 1622 CE (1029 AHAH)
Source of Date of Manuscript Production
Physical Description
Material Paper
Total pages/folios in Manuscript 155
Height
Width
Script style/form Nastaliq
Prose or verse Prose
Illustrations No
Contents and Additional Texts
Other texts in the Manuscript
Catalogues and Research Literature
Catalogue
Modern Research Literature Haidar and Sardar (2015), p. 203Rieu (1879-83) vol. 2 p. 748
Pattern of embedded stories in this manuscript
Has Short TitleHas Sequence NumberHas NarratorHas Name Variation