Trier Stadtbibliothek Hs. 1935/1432 4°: Difference between revisions
From Seven Sages of Rome
m (Text replacement - "Has Content" to "Has Standardised Title Of Narrative") |
m (Text replacement - "Prose Version H" to "Prosafassung / Prose Version") |
||
Line 7: | Line 7: | ||
|Has Siglum Of The Version Of The Seven Sages=H (Historia Septem Sapientum) | |Has Siglum Of The Version Of The Seven Sages=H (Historia Septem Sapientum) | ||
|Has Language Group Within Version=German Version H | |Has Language Group Within Version=German Version H | ||
|Has Narrative Or Scholarly Group Within Version=Prose Version | |Has Narrative Or Scholarly Group Within Version=Prosafassung / Prose Version | ||
|Has Further Primary Scholarly Subgroup=Redaction B | |Has Further Primary Scholarly Subgroup=Redaction B | ||
|Has Further Secondary Scholarly Subgroup=Text T | |Has Further Secondary Scholarly Subgroup=Text T |
Revision as of 16:35, 15 March 2024
Manuscript | |||
---|---|---|---|
Reference Number | Ger12 | ||
Location | Trier, Stadtbliothek Weberbach | ||
Siglum/Shelfmark | Trier, Stadtbibl. Weberbach, Hs. 1935/1432 4° | ||
Page/Folio range | 51ra-vb, 48ra-vb, 61ra-80va | ||
Standardised title of narrative | Sieben weise Meister | ||
Incipit or textual title | |||
Version (siglum) | H (Historia Septem Sapientum) | ||
└ Language Group within Version | German Version H | ||
└ Narrative/Scholarly Group within Version | Prosafassung / Prose Version | ||
└ Further scholarly subgroup (1) | Redaction B | ||
└ Further scholarly subgroup (2) | Text T | ||
Translated/adapted from (Version/Text) | |||
Source for information on textual relationship to broader tradition | Gerdes (1992), Gerdes (2004) | ||
Scribe | Johan von Paderborn | ||
Author | |||
Place of Manuscript Production | Klausen, Germany | ||
Date of Manuscript Production | 1450/1525 | ||
Source of date Manuscript Production | Bushey (1996), Handschriftencensus 4086: https://handschriftencensus.de/4086 | ||
Material | Paper | ||
Language of Manuscript | German (High and Low German) | ||
Regional or specific Language of Manuscript | Moselfränkisch | ||
Source for regional or specific Language of Manuscript | Bushey (1996) | ||
Prose or Verse | Prose | ||
Other texts in the Manuscript | The codex is divided into four parts. Parts 1, 2, and 3 contain instructional literature and religious texts in German and Latin, including 'Sibyllen Buch', Augustine's 'De quantitate animae', Marquard von Lindau's 'Auszug der Kinder Israel' and 'Dekalogerklärung', and Dirk van Delft's 'Tafel van den kersten ghelove'.
Part 4 begins with 'Lucidarius' (20vb-51ra, 60ra-60vb), followed by 'Gesta Romanorum' (51ra-101ra), including the Sieben weise Meister (51ra-vb, 48ra-vb, 61ra-80va). Part 4 continues with religious texts, prayers, and meditations in Low German, High German, and Latin, including apocalyptic texts, and concludes with Otto von Diemeringen's redaction of John Mandeville's Travels ('Reisebeschreibung'), 122ra-199ra. | ||
Total pages/folios in Manuscript | 230 | ||
Height | 280 | ||
Width | 205 | ||
Illustrations | No | ||
Digitisation | |||
Modern Editions | |||
Catalogue | |||
Modern Research Literature | Bushey (1996), Nemes (2011), Roth (2003), Schmitz (1904) | ||
General Notes (Internal) |
Note: folios 48 and 60 were reversed, hence the narrative's foliation.