L (Sept Sages de Rome): Difference between revisions

From The Seven Sages of Rome
No edit summary
No edit summary
Line 3: Line 3:
|Has Siglum=L (Sept Sages de Rome)
|Has Siglum=L (Sept Sages de Rome)
|Has Branch Of Tradition=West
|Has Branch Of Tradition=West
|Is Adapted From=A (Seven Sages)
|Has Source For Composition And Adaption Information=Runte (1974)
|Has Original Language Of Version=Old French
|Has Original Language Of Version=Old French
|Has Date Of Text Composition=1200-1250
|Has Date Of Text Composition=1200-1250

Revision as of 15:14, 23 May 2024

Language and Composition
Original language of version Old French
Language of text Old French
Regional or specific language of version
Translated into (languages)
Place of composition
Date of composition 1200/1250
Islamic date of composition
Hebrew date of composition
Source for date of composition Foerh-Janssens (1994)
Modern Scholarship and Editions
Modern research literature Berne-Aïache (1966)Coco (2016)Foehr-Janssens (1994)Le Roux de Lincy (1838)Paris (1876)Runte (1971)Runte, Society of the Seven Sages Portal (2014)Runte, Wikeley, Farrell (1984)Speer (1981)
Modern Editions
Notes and Commentary
Note
Notes on motifs
Notes on the frame
Pattern of embedded stories in this version

Connected prints

No connected prints







Version L is unusually for a few reasons. First, it is worth noting that there are 13, rather than 15, stories: the final sage, usually called Merons in the French, is absent, as is the prince's story. Additionally, the two final stories - Noverca and Filia - are unique to this version. Their presence in texts that otherwise resemble Version A texts therefore serves as both evidence of the proximity of these two versions, and an argument for their cross-pollination.