A (Seven Sages)
The original Old French prose redaction of Version A likely shared a source with Version K, and that text presumably also shared a source with Versions C and D (Foehr-Janssens, 1994; Speer, 1981). This proximity is assessed partially based on linguistic detail, and partially on the basis of embedded stories and their order within the frame narrative. For example, Version A has the same embedded stories as Versions K and D, but their order differs. Version L, on the other hand, has exactly the same stories in the same order as Version A for the first 11 stories, but then varies dramatically, omitting Vidua and Vaticinium and instead including Filia and Noverca (see the information about the Overlap of Versions A and L for more details about the relationship between these two, and their mingling in some manuscripts). Of all of these early Old French redactions, however, it was Version A that spread most rapidly and widely.
This narrative version is identified by the story order (below). In Version A, the emperor is often named Dioclecian; his first wife is sometimes named Milicent, or Helie. The prince is named Florentine in the Middle English version, and Stefano in the Italian.| Identification and general Information | |
|---|---|
| Title | The Seven Sages of Rome |
| Author | |
| Tradition and Lineage | |
|---|---|
| Branch of the tradition | Seven Sages of Rome |
| Adapted from (version) | V (Lost metrical Old French Sept Sages) |
| Adapted into (version) | H (Historia Septem Sapientum), I (Versio Italica), M ('Male Marastre') |
| Source for composition and adaptation information | Campbell (1907), Foehr-Janssens (1994) |
| Language and Composition | |
|---|---|
| Language of version | Old French |
| Regional or specific language of version | |
| Translated into (languages) | English, Middle English, Middle Scots, French, German (High and Low German), Dutch, Italian, Old Swedish, Welsh, Swedish |
| Place of composition | France |
| Date of composition | 1175 - 1225 |
| Islamic date of composition | |
| Hebrew date of composition | |
| Source for date of composition | Campbell (1907), Speer and Foehr-Janssens (2017) |
| Modern Scholarship and Editions | |
|---|---|
| Modern research literature | Speer and Foehr-Janssens (2017), Foehr-Janssens (1994), Campbell (1907), Runte, Wikeley, Farrell (1984), Runte, Society of the Seven Sages Portal (2014), Coco (2016) |
| Modern Editions | Runte, Les sept sages de Rome: An On-Line Edition of French Version A (2006), Coco, Il Roman des sept sages (2016), Brunner, The Seven Sages of Rome (Southern Version) (1933), Whitelock, The Seven Sages of Rome (Midland Version) (2005), Campbell, The Seven Sages of Rome (Northern Version) (1907) |
| Notes and Commentary | |
|---|---|
| Note | |
| Notes on motifs | |
| Pattern of embedded stories in this version | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| Connected prints |
|---|
|
No connected prints |