Aberystwyth National Library of Wales Llanstephan MS 171

From The Seven Sages of Rome

Manuscript Identification
Reference Number Welsh7
Location Aberystwyth, Llyfrgell Genedlaethol Cymru
Siglum/Shelfmark Llanstephan MS 171 (formerly Lewis Morris 11)
Page/Folio range 76-145
Textual Content and Tradition
Standardised title of narrative Ystori Saith Doethion Rufain
Incipit or textual title Ystori y Saith doethion Rhyfain: Diklessiawn oedd amherawdr yn ryfain ag wedy marw Efa y wraig...
Version (siglum) A (Seven Sages)
Language Group within Version Welsh Version A: Chwedleu Seith Doethon Rufein
Narrative/Scholarly Group within Version Early Modern and Modern Welsh Version A
Further scholarly subgroup (1)
Further scholarly subgroup (2)
Translated/adapted from (Version/Text)
Source for information on textual relationship to broader tradition
Languages
Language of text Welsh
Regional or specific Language of text
Source for regional or specific Language of text
Digitisation and Editions
Digitisation
Modern Editions
Note

Note: See Evans (1903) p. 763 for details.

Authorship and Production
Scribe Ieuan ap Ieuan ap Madog
Author
Place of Manuscript Production Glamorgan, Wales
Date of Manuscript Production 1574
Source of Date of Manuscript Production Evans (1903)NLW catalogue: https://archifau.llyfrgell.cymru/index.php/ystoriau-owen-ab-urien-cLewis (1925, 1958, 1967)
Physical Description
Material Paper
Total pages/folios in Manuscript 162
Height 175
Width 140
Script style/form
Prose or verse Prose
Illustrations No
Contents and Additional Texts
Other texts in the Manuscript Ystoriaeu Owen ap Urien [pp. 13-56]

y Llong Voel [pp. 57-64]

Aristotle ac Alexander [pp. 65-75]

a Saith Doethion Rhuvein [pp. 76-145]

Breuddwyd Goronwy Ddu (pp. 146-153)

'Rhyveddodeu Ynys Brydein' (pp. 154-160)

Catalogues and Research Literature
Catalogue https://archifau.llyfrgell.cymru/index.php/ystoriau-owen-ab-urien-c
Modern Research Literature Lewis (1925)Lewis (1925, 1958, 1967)
Pattern of embedded stories in this manuscript