Overlap of Versions A and L: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 6: | Line 6: | ||
|Has Text Language=Old French | |Has Text Language=Old French | ||
|Has Modern Research Literature=ARLIMA: Les sept sages; Berne-Aïache (1966); Coco (2016); Foehr-Janssens (1994); Le Roux de Lincy (1838); Paris (1876); Runte (1971); Runte, Society of the Seven Sages Portal (2014); Runte, Wikeley, Farrell (1984); Speer (1981) | |Has Modern Research Literature=ARLIMA: Les sept sages; Berne-Aïache (1966); Coco (2016); Foehr-Janssens (1994); Le Roux de Lincy (1838); Paris (1876); Runte (1971); Runte, Society of the Seven Sages Portal (2014); Runte, Wikeley, Farrell (1984); Speer (1981) | ||
|Has Note=The texts attached to this version are those that are the subject of scholarly debate as to their placement in either Version A or Version L. These texts bear a range of distinctive differences, varying from text to text, that betray a cross-pollination between the two textual versions. Sometimes this is typified as part of a text copied verbatim from A, and other parts from L; in other cases, these texts adhere primarily to one tradition, but then borrow portions or embedded stories from the other. I am also including in this group all texts that Runte describes as having sixteen or seventeen stories, but otherwise following the Version A pattern, when those additional stories are those typical for Version L's distinctive pattern (''[[Noverca]]'' and ''[[Filia]]''). | |||
}} | }} | ||
Latest revision as of 18:23, 19 August 2024
Version | |
---|---|
Reference Number | |
Author | |
Title | Sept Sages de Rome |
Siglum of the version of the Seven Sages | Overlap of Versions A and L |
Version Number | |
Branch of the tradition | West |
Adapted from (version) | |
Adapted into (version) | |
Source for composition and adaptation information | |
Original language of version | Old French |
Translated into (languages) | |
Place of composition | |
Date of composition | |
Source for date of composition | |
Language of text | Old French |
Regional or specific language of manuscript | |
Modern research literature | ARLIMA: Les sept sages, Berne-Aïache (1966), Coco (2016), Foehr-Janssens (1994), Le Roux de Lincy (1838), Paris (1876), Runte (1971), Runte, Society of the Seven Sages Portal (2014), Runte, Wikeley, Farrell (1984), Speer (1981) |
Modern Editions | |
General Notes (Internal) |
Note
The texts attached to this version are those that are the subject of scholarly debate as to their placement in either Version A or Version L. These texts bear a range of distinctive differences, varying from text to text, that betray a cross-pollination between the two textual versions. Sometimes this is typified as part of a text copied verbatim from A, and other parts from L; in other cases, these texts adhere primarily to one tradition, but then borrow portions or embedded stories from the other. I am also including in this group all texts that Runte describes as having sixteen or seventeen stories, but otherwise following the Version A pattern, when those additional stories are those typical for Version L's distinctive pattern (Noverca and Filia).
Recorded secondary versions
Pattern of embedded stories in this version
No embedded stories