Stockholm Kungliga biblioteket Cod. Holm. D 4: Difference between revisions

From The Seven Sages of Rome
No edit summary
No edit summary
 
(6 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 4: Line 4:
|Has Location=Stockholm, Kungliga biblioteket
|Has Location=Stockholm, Kungliga biblioteket
|Has Siglum=Cod. Holm. D 4
|Has Siglum=Cod. Holm. D 4
|Has Page Range=k xxv-l xiij
|Has Page Range=k xxv-l xiij / 245r-263r
|Has Standardised Title Of Narrative=Sju vise mästare
|Has Standardised Title Of Narrative=Sju vise mästare
|Was Translated Or Adapted From=Latin Redaction L
|Has Incipit Or Textual Title=Aff the siw mæstare
|Has Siglum Of The Version Of The Seven Sages=A (Seven Sages)
|Has Language Group Within Version=Old Swedish Version A
|Has Narrative Or Scholarly Group Within Version=Old Swedish Redaction A
|Was Translated Or Adapted From=Uppsala University Library Cod. Ups. C 7
|Has Source For Information On Textual Relationship to Broader Tradition=Klemming (1887-1889); Bampi (2007); Bampi (2014)
|Has Source For Information On Textual Relationship to Broader Tradition=Klemming (1887-1889); Bampi (2007); Bampi (2014)
|Has Place Of Production=Scriptorium of Vadstena Abbey, Östergötland, Sweden
|Has Place Of Production=Scriptorium of Vadstena Abbey, Östergötland, Sweden
Line 13: Line 17:
|Has Source For Date Of Production=Bampi (2014)
|Has Source For Date Of Production=Bampi (2014)
|Has Material=Paper
|Has Material=Paper
|Has Language Of Manuscript=Old Swedish
|Has Language=Old Swedish
|Is Prose Or Verse=Prose
|Has Literary Form=Prose
|Has Collation=- various very different texts (secular and religious) in Old Swedish, Latin, Middle Low German
|Has Collation=- various very different texts (secular and religious) in Old Swedish, Latin, Middle Low German


examples being:
examples being:


* the three ''Eufemiavisor''
*the three ''Eufemiavisor''
* a translation of two branches of ''Karlamagnús saga (Karl Magnus'')
*a translation of two branches of ''Karlamagnús saga (Karl Magnus'')
* ''Konung Alexander''
*''Konung Alexander''
* psalms and prayers
*psalms and prayers
* texts used for practical reasons such as The Farmer's Almanac, veterinary notes for cattle, a tract on digestion, a tract on urinoscopy
*texts used for practical reasons such as The Farmer's Almanac, veterinary notes for cattle, a tract on digestion, a tract on urinoscopy
 
 
textual environment of the ''Sju vise mästare'':
 
231r-232v: ''Aff Gudz tilkwaemd och hans fødhilse''
 
232v-234v: ''De obitu beate marie virginis gloriose''
 
234v-235r: ''De transito beate marie virginis gloriose''
 
235r-235v: ''De quindecim signis ante diem judicij''
 
235v-236v: ''Speculum misse''
 
236v-238v: ''De ligno domini''
 
239r-244v: ''De lucidario''
 
'''245r-263r: ''Aff the siw mæstare'''''
 
263r-267r: ''Hær sigx aff huru siælin oc kroppin thrætto''
 
267r-271v: ''Hær byrias aff ridder sancte yrian''
 
271-294v: ''Hær byrias siw sacramenta''
|Has Height=105-110
|Has Height=105-110
|Has Width=295-300
|Has Width=295-300
|Has Illustrations=No
|Has Illustrations=No
|Has Modern Edition=Klemming, Sju vise mästare (1887-1889)
|Has Modern Edition=Klemming, Sju vise mästare (1887-1889)
|Has Modern Research Literature=Klemming (1887-1889); Bampi (2007); Bampi (2014)
|Has Modern Research Literature=Klemming (1887-1889); Bampi (2007); Bampi (2014); Ronge (1957); Noreen (1929); Liffman / Stephens (1849); Klemming (1848); Noreen (1904); Kraft (1930); Briquet (1923); Vilhelmsdotter (1999); Holm (1958); Kornhall (1959); Carlquist (1996); Carlquist (2002); Thorell (1959); Carlquist (2000); Wiktorsson (1997); Wiktorsson (2007); Åström (1997); Greene (1994)
|Has Internal Notes=started (but not yet completed) by Elisabeth Böttcher
|Has Internal Notes=started (but not yet completed) by Elisabeth Böttcher
|Has Note=* incomplete: "the beginning of the frame story is wanting" (Bampi 2007, p. 19)
|Has Note=* incomplete: "the beginning of the frame story is wanting" (Bampi 2007, p. 19)
* the stories are introduced by the phrase "oc ther mz byrjadhe han/hon sit äwintyr", the latter as a translation of lat. ''exemplum'' and ''fabula'' (see Bampi 2014, p. 251)
* the stories are introduced by the phrase "oc ther mz byrjadhe han/hon sit äwintyr", the latter as a translation of lat. ''exemplum'' and ''fabula'' (see Bampi 2014, p. 251)
}}
}}

Latest revision as of 09:04, 21 March 2025

Manuscript Identification

Reference Number
OldSwedish1
Siglum / Shelfmark
Cod. Holm. D 4
Page / Folio range
k xxv-l xiij / 245r-263r

Textual Content & Tradition

Standardised title of narrative
Incipit or textual title
Aff the siw mæstare
Version (siglum)
Language Group within Version
Narrative / Scholarly Group within Version


Translated / adapted from (Version/Text)
Uppsala University Library Cod. Ups. C 7
Source for textual relationship

Languages

Language of text


Digitisation & Editions

Note

  • incomplete: "the beginning of the frame story is wanting" (Bampi 2007, p. 19)
  • the stories are introduced by the phrase "oc ther mz byrjadhe han/hon sit äwintyr", the latter as a translation of lat. exemplum and fabula (see Bampi 2014, p. 251)

Authorship & Production


Date of Production
1400 - 1450
Source of Date of Production

Physical Description

Material
Height
"-110" can not be assigned to a declared number type with value 105.105-110
Width
"-300" can not be assigned to a declared number type with value 295.295-300
Prose or verse
Illustrations
No

Contents & Additional Texts

Other texts in the Manuscript
- various very different texts (secular and religious) in Old Swedish, Latin, Middle Low German

examples being:

  • the three Eufemiavisor
  • a translation of two branches of Karlamagnús saga (Karl Magnus)
  • Konung Alexander
  • psalms and prayers
  • texts used for practical reasons such as The Farmer's Almanac, veterinary notes for cattle, a tract on digestion, a tract on urinoscopy


textual environment of the Sju vise mästare:

231r-232v: Aff Gudz tilkwaemd och hans fødhilse

232v-234v: De obitu beate marie virginis gloriose

234v-235r: De transito beate marie virginis gloriose

235r-235v: De quindecim signis ante diem judicij

235v-236v: Speculum misse

236v-238v: De ligno domini

239r-244v: De lucidario

245r-263r: Aff the siw mæstare

263r-267r: Hær sigx aff huru siælin oc kroppin thrætto

267r-271v: Hær byrias aff ridder sancte yrian

271-294v: Hær byrias siw sacramenta

Catalogues & Research Literature


Research Material

Has Research Material TitleHas Research Material LinkHas Research Material Description