The Spanish translation of the Erasto narrative, titled Historia Lastimera del Principe Erasto (The Lamentable History of Prince Erasto) was printed in Antwerp in 1573. The name of the author, Pedro Hurtado de la Vera, was a pseudonym for the writer Pedro Faria, possibly from Plascencia in Spain, who lived in Flanders in the early 1570s. Hurtado de la Vera's adaptation of the Italian Erasto
A note on printers: most catalogue references to this text include the full printer information from the title page, claiming that it was printed " En casa de la Biuda y herederos de Iuan Stelsio" (in the house of the widow and heirs of Johannes Steelsius). The widow and heir of Johannes Steelsius, a woman named Anna van Ertborn, inherited her husband's business after his death. On the final page of at least some copies of the text, however, another printer is named: Daniel Vervliet, who ran another printer's shop in Antwerp. Daniel Vervliet is therefore sometimes listed as a 'collaborator' in catalogue references to this text.