Paris Bibliothèque nationale de France, Moreau 1691

From The Seven Sages of Rome
Revision as of 11:23, 4 June 2024 by Noeth (talk | contribs)

Manuscript Identification
Reference Number Fr26
Location Paris, Bibliothèque nationale de France
Siglum/Shelfmark Moreau 1691
Page/Folio range 87r-171v
Textual Content and Tradition
Standardised title of narrative Sept Sages de Rome
Incipit or textual title
Version (siglum) A (Seven Sages)
Language Group within Version French Version A
Narrative/Scholarly Group within Version Group Y
Further scholarly subgroup (1)
Further scholarly subgroup (2) Text X2
Translated/adapted from (Version/Text) BnF fr. 25545
Source for information on textual relationship to broader tradition Runte, Society of the Seven Sages Portal (2014)
Languages
Language of text
Regional or specific Language of text
Source for regional or specific Language of text
Digitisation and Editions
Digitisation
Modern Editions
Authorship and Production
Scribe
Author
Place of Manuscript Production
Date of Manuscript Production 1700 - 1800
Source of Date of Manuscript Production Arlima: https://arlima.net/no/8727
Physical Description
Material Paper
Total pages/folios in Manuscript 292
Height
Width
Script style/form
Prose or verse
Illustrations No
Contents and Additional Texts
Other texts in the Manuscript (f. 87r-132v) Le roman des sept sages de Rome, version A (copie du ms. BnF, fr. 25545 avec variantes du ms. n. a. fr. 13521)

(f. 133-144) Le roman des sept sages de Rome, version L (copie du ms. BnF, fr. 1444)

(f. 145r-171v) Le roman des sept sages de Rome, version A, suite et fin (copie du ms. BnF, fr. 25545 avec variantes du ms. n. a. fr. 13521)

Catalogues and Research Literature
Catalogue https://archivesetmanuscrits.bnf.fr/ark:/12148/cc34019c
Modern Research Literature Plomp (1889)Coco (2016)
Pattern of embedded stories in this manuscript

Note: BnF Moreau 1691 is largely a copy of BnF 25545, with 'variants' from BnF nouv. ac. fr. 13521. However, the middle portion of the text, folios 133-144 according to Arlima, contains a portion of a copy of a Verion L text (namely BnF 1444). According to Plomp (1899, pp. 20-21), this is the result of an error in binding; the original narrative breaks off around the insertion.