Stockholm Kungliga biblioteket Cod. Holm. D 4

From The Seven Sages of Rome
Revision as of 17:34, 4 March 2025 by Noeth (talk | contribs) (Text replacement - "Has Language Of Manuscript=" to "Has Language=")

Manuscript Identification
Reference Number OldSwedish1
Location Stockholm, Kungliga biblioteket
Siglum/Shelfmark Cod. Holm. D 4
Page/Folio range k xxv-l xiij / 245r-263r
Textual Content and Tradition
Standardised title of narrative Sju vise mästare
Incipit or textual title Aff the siw mæstare
Version (siglum) A (Seven Sages)
Language Group within Version Old Swedish Version A
Narrative/Scholarly Group within Version
Further scholarly subgroup (1)
Further scholarly subgroup (2) Old Swedish Redaction A
Translated/adapted from (Version/Text) Uppsala University Library Cod. Ups. C 7
Source for information on textual relationship to broader tradition Klemming (1887-1889)Bampi (2007)Bampi (2014)
Languages
Language of text Old Swedish
Regional or specific Language of text
Source for regional or specific Language of text
Digitisation and Editions
Digitisation
Modern Editions Klemming, Sju vise mästare (1887-1889)
Note
  • incomplete: "the beginning of the frame story is wanting" (Bampi 2007, p. 19)
  • the stories are introduced by the phrase "oc ther mz byrjadhe han/hon sit äwintyr", the latter as a translation of lat. exemplum and fabula (see Bampi 2014, p. 251)
Authorship and Production
Scribe
Author
Place of Manuscript Production Scriptorium of Vadstena Abbey, Östergötland, Sweden
Date of Manuscript Production 1400 - 1450
Source of Date of Manuscript Production Bampi (2014)
Physical Description
Material Paper
Total pages/folios in Manuscript
Height "-110" can not be assigned to a declared number type with value 105.105-110
Width "-300" can not be assigned to a declared number type with value 295.295-300
Script style/form
Prose or verse
Illustrations No
Contents and Additional Texts
Other texts in the Manuscript - various very different texts (secular and religious) in Old Swedish, Latin, Middle Low German

examples being:

  • the three Eufemiavisor
  • a translation of two branches of Karlamagnús saga (Karl Magnus)
  • Konung Alexander
  • psalms and prayers
  • texts used for practical reasons such as The Farmer's Almanac, veterinary notes for cattle, a tract on digestion, a tract on urinoscopy


textual environment of the Sju vise mästare:

231r-232v: Aff Gudz tilkwaemd och hans fødhilse

232v-234v: De obitu beate marie virginis gloriose

234v-235r: De transito beate marie virginis gloriose

235r-235v: De quindecim signis ante diem judicij

235v-236v: Speculum misse

236v-238v: De ligno domini

239r-244v: De lucidario

245r-263r: Aff the siw mæstare

263r-267r: Hær sigx aff huru siælin oc kroppin thrætto

267r-271v: Hær byrias aff ridder sancte yrian

271-294v: Hær byrias siw sacramenta

Catalogues and Research Literature
Catalogue
Modern Research Literature Klemming (1887-1889)Bampi (2007)Bampi (2014)Ronge (1957)Noreen (1929)Liffman / Stephens (1849)Klemming (1848)Noreen (1904)Kraft (1930)Briquet (1923)Vilhelmsdotter (1999)Holm (1958)Kornhall (1959)Carlquist (1996)Carlquist (2002)Thorell (1959)Carlquist (2000)Wiktorsson (1997)Wiktorsson (2007)Åström (1997)Greene (1994)
Pattern of embedded stories in this manuscript