Overlap of Versions A and L

From The Seven Sages of Rome
Revision as of 11:22, 27 January 2026 by Noeth (talk | contribs) (Text replacement - "Has Original Language Of Version" to "Has Language Of Version")

The French texts attached to this version are those that are the subject of scholarly debate as to their placement in either Version A or Version L. These texts bear a range of distinctive differences, varying from text to text, that betray a cross-pollination between the two textual versions. Sometimes this is typified as part of a text copied verbatim from A, and other parts from L; in other cases, these texts adhere primarily to one tradition, but then borrow portions or embedded stories from the other. I am also including in this group all texts that Runte describes as having sixteen or seventeen stories, but otherwise following the Version A pattern, when those additional stories are those typical for Version L's distinctive pattern (Noverca and Filia). Please see individual manuscript pages for the story-order, as this varies from text to text.

Language & Composition

Language of version


Date of Composition


Modern Scholarship & Editions

Notes & Commentary

Note
See individual texts for embedded story order.