L'Amabile di Continentia: Difference between revisions

From The Seven Sages of Rome
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{Version
{{Version
|Has Description=The Italian ''L'Amabile di Continentia'' is one of the later [[I (Versio Italico)]] redactions, and is closely related to the [[Erasto]] narrative. It is critically assumed to be ''Erasto''<nowiki/>'s source, in fact (see [[Cesari (1896)|Cesari (1896),]] [[Wikeley (1983)]], etc.). This is due to the fact that unlike most of Version I redactions, in ''L'Amabile'' the prince is not named Stefano, but rather Erasto. The stepmother is named Afrodisia, while the sages are give names designed to sound Greek:
|Has Description=The Italian ''L'Amabile di Continentia'' is one of the later [[I (Versio Italico)]] redactions, and is closely related to the [[Erasto]] narrative. It is critically assumed to be ''Erasto''<nowiki/>'s source, in fact (see [[Cesari (1896)|Cesari (1896),]] [[Wikeley (1983)]], etc.). This is due to the fact that unlike most of Version I redactions, in ''L'Amabile'' the prince is not named Stefano, but rather Erasto. The stepmother is named Afrodisia, while the sages are give names designed to sound Greek: Euprogu
|Has Parent Version=I (Versio Italico)
|Has Parent Version=I (Versio Italico)
|Has Modern Research Literature=Cappelli (1865)
|Has Modern Research Literature=Cappelli (1865)
|Has Note=Regarded by [[Wikeley (1983)]] to be the 'prototype' of [[Erasto]].
|Has Note=Regarded by [[Wikeley (1983)]] to be the 'prototype' of [[Erasto]].
|Has Note On The Frame=Sages' names are taken from Cesari.
|Has Note On The Frame=Sages' names are taken from Campbell, and Cesari.
}}
}}
{{EmbeddedStory
{{EmbeddedStory
|Has Short Title=Canis
|Has Short Title=Canis
|Has Sequence Number=1
|Has Sequence Number=1
|Has Narrator=Euprosigoro
|Has Narrator=Euprosigorus
|Has Name Variation=Euprosigoro
}}
}}
{{EmbeddedStory
{{EmbeddedStory
Line 19: Line 20:
|Has Short Title=Medicus
|Has Short Title=Medicus
|Has Sequence Number=3
|Has Sequence Number=3
|Has Narrator=Dimurgo
|Has Narrator=Dimurgus
|Has Name Variation=Dimurgo
}}
}}
{{EmbeddedStory
{{EmbeddedStory
Line 29: Line 31:
|Has Short Title=Tentamina
|Has Short Title=Tentamina
|Has Sequence Number=5
|Has Sequence Number=5
|Has Narrator=Termo
|Has Narrator=Thermus
|Has Name Variation=Termo
}}
}}
{{EmbeddedStory
{{EmbeddedStory
Line 39: Line 42:
|Has Short Title=Zelus
|Has Short Title=Zelus
|Has Sequence Number=7
|Has Sequence Number=7
|Has Narrator=Oinoscopio
|Has Narrator=Enoscopus
|Has Name Variation=Oinoscopio
}}
}}
{{EmbeddedStory
{{EmbeddedStory
Line 49: Line 53:
|Has Short Title=Inclusa
|Has Short Title=Inclusa
|Has Sequence Number=9
|Has Sequence Number=9
|Has Narrator=Filantropo
|Has Narrator=Philantropus
|Has Name Variation=Filantropo
}}
}}
{{EmbeddedStory
{{EmbeddedStory
Line 59: Line 64:
|Has Short Title=Corpus Delicti
|Has Short Title=Corpus Delicti
|Has Sequence Number=11
|Has Sequence Number=11
|Has Narrator=Agato
|Has Narrator=Agathus
|Has Name Variation=Agato
}}
}}
{{EmbeddedStory
{{EmbeddedStory
Line 69: Line 75:
|Has Short Title=Caepulla
|Has Short Title=Caepulla
|Has Sequence Number=13
|Has Sequence Number=13
|Has Narrator=Leuco
|Has Narrator=Leucus
|Has Name Variation=Leuco
}}
}}
{{EmbeddedStory
{{EmbeddedStory
Line 80: Line 87:
|Has Sequence Number=15
|Has Sequence Number=15
|Has Narrator=Prince
|Has Narrator=Prince
|Has Name Variation=Erasto
}}
}}

Revision as of 14:43, 3 December 2025

The Italian L'Amabile di Continentia is one of the later I (Versio Italico) redactions, and is closely related to the Erasto narrative. It is critically assumed to be Erasto's source, in fact (see Cesari (1896), Wikeley (1983), etc.). This is due to the fact that unlike most of Version I redactions, in L'Amabile the prince is not named Stefano, but rather Erasto. The stepmother is named Afrodisia, while the sages are give names designed to sound Greek: Euprogu

Identification and general Information
Reference Number
Siglum of the version of the Seven Sages
Version Number
Title
Author
Tradition and Lineage
Branch of the tradition
Adapted from (version)
Adapted into (version)
Source for composition and adaptation information
Recorded secondary versions
Connected manuscripts

No connected manuscripts

Language and Composition
Original language of version
Language of text
Regional or specific language of version
Translated into (languages)
Place of composition
Date of composition
Islamic date of composition
Hebrew date of composition
Source for date of composition
Modern Scholarship and Editions
Modern research literature Cappelli (1865)
Modern Editions
Notes and Commentary
Note Regarded by Wikeley (1983) to be the 'prototype' of Erasto.
Notes on motifs
Notes on the frame Sages' names are taken from Campbell, and Cesari.
Pattern of embedded stories in this version

Connected prints

No connected prints