Erasto (Es): Difference between revisions

From The Seven Sages of Rome
m Bonsall moved page Erasto to Erasto (Es)
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{Version
{{Version
|Has Description=''Erasto'', or ''Compassionevoli avvenimenti'', was first published in 1542, and went through more than 31 editions before the end of the century. Its enormous popularity led to translations into French, Spanish (and then back to French again), English, and Hebrew.
|Has Description=''Erasto'', or ''I compassionevoli avvenimenti'' ''di Erasto'', was first published in 1542, and went through more than 31 editions before the end of the century. Its enormous popularity led to translations into French, Spanish (and then back to French again), English, and Hebrew.
 
The ''Erasto'' text derives from the fifteenth- or early-sixteeenth-century [[L'Amabile di Continentia (Em)]] manuscrupt tradition. The two texts follow the same narrative pattern, beginning with the usual story order found in all the Version [[I (Versio Italico)]] texts, then diverging from the seventh story, [[Zelus]], told by the sage Enoscopo.
|Has Parent Version=I (Versio Italico)
|Has Parent Version=I (Versio Italico)
|Is Adapted From=I (Versio Italica)
|Is Adapted From=I (Versio Italica)
Line 14: Line 16:
|Has Short Title=Canis
|Has Short Title=Canis
|Has Sequence Number=1
|Has Sequence Number=1
|Has Narrator=Euprosigoro
}}
}}
{{EmbeddedStory
{{EmbeddedStory
Line 23: Line 26:
|Has Short Title=Medicus
|Has Short Title=Medicus
|Has Sequence Number=3
|Has Sequence Number=3
|Has Narrator=Dimurgo
}}
}}
{{EmbeddedStory
{{EmbeddedStory
Line 32: Line 36:
|Has Short Title=Tentamina
|Has Short Title=Tentamina
|Has Sequence Number=5
|Has Sequence Number=5
|Has Narrator=Terno
}}
}}
{{EmbeddedStory
{{EmbeddedStory
Line 41: Line 46:
|Has Short Title=Zelus
|Has Short Title=Zelus
|Has Sequence Number=7
|Has Sequence Number=7
|Has Narrator=Enoscopo
}}
}}
{{EmbeddedStory
{{EmbeddedStory
Line 50: Line 56:
|Has Short Title=Inclusa
|Has Short Title=Inclusa
|Has Sequence Number=9
|Has Sequence Number=9
|Has Narrator=Filandro
}}
}}
{{EmbeddedStory
{{EmbeddedStory
Line 59: Line 66:
|Has Short Title=Corpus Delicti
|Has Short Title=Corpus Delicti
|Has Sequence Number=11
|Has Sequence Number=11
|Has Narrator=Agato
}}
}}
{{EmbeddedStory
{{EmbeddedStory
Line 68: Line 76:
|Has Short Title=Caepulla
|Has Short Title=Caepulla
|Has Sequence Number=13
|Has Sequence Number=13
|Has Narrator=Leuco
}}
}}
{{EmbeddedStory
{{EmbeddedStory
Line 78: Line 87:
|Has Sequence Number=15
|Has Sequence Number=15
|Has Narrator=Prince
|Has Narrator=Prince
|Has Name Variation=Erasto
}}
}}

Revision as of 16:58, 9 December 2025

Erasto, or I compassionevoli avvenimenti di Erasto, was first published in 1542, and went through more than 31 editions before the end of the century. Its enormous popularity led to translations into French, Spanish (and then back to French again), English, and Hebrew.

The Erasto text derives from the fifteenth- or early-sixteeenth-century L'Amabile di Continentia (Em) manuscrupt tradition. The two texts follow the same narrative pattern, beginning with the usual story order found in all the Version I (Versio Italico) texts, then diverging from the seventh story, Zelus, told by the sage Enoscopo.

Identification and general Information
Reference Number
Siglum of the version of the Seven Sages
Version Number
Title
Author
Tradition and Lineage
Branch of the tradition
Adapted from (version) I (Versio Italica)
Adapted into (version)
Source for composition and adaptation information
Recorded secondary versions
Connected manuscripts

No connected manuscripts

Language and Composition
Original language of version
Language of text
Regional or specific language of version
Translated into (languages)
Place of composition
Date of composition 1542
Islamic date of composition
Hebrew date of composition
Source for date of composition
Modern Scholarship and Editions
Modern research literature Cappelli (1865)
Modern Editions
Notes and Commentary
Note
Notes on motifs
Notes on the frame Property "Has Note On The Frame" (as page type) with input value "According to Wikeley (1983), the emperor is called Diocleziano, the prince Erasto, the stepmother Afrodisia, and the sages are named.</br></br>The frame occupies a large amount of the text, approximately 50%.</br></br>Contains three analogous stories: Zelus, Corpus Delicti, and Puer Adoptatus." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.According to Wikeley (1983), the emperor is called Diocleziano, the prince Erasto, the stepmother Afrodisia, and the sages are named.

The frame occupies a large amount of the text, approximately 50%.

Contains three analogous stories: Zelus, Corpus Delicti, and Puer Adoptatus.

Pattern of embedded stories in this version

Connected prints