Arabic Version A (The Seven Viziers): Difference between revisions

From The Seven Sages of Rome
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{Version
{{Version
|Has Description=The narrative titled ''Kitāb al-Sindbād'', or  الوزراء السبعة [Al-Wuzarāʾ al-sabʿa, ''The Seven Viziers''] is redacted as part of the ''[[Arabic Version A101 (Hundred and One Nights)|One Hundred and One]]'' and ''One Thousand and One Nights'' tale collections, but was also transmitted independently of those larger frame narratives. This iteration of of the text, usually referred to in scholarship as Arabic Version A, bears some marked differences from the ''One Hundred and One Nights'' version.
|Has Description=The narrative titled ''Kitāb al-Sindbād'', or  الوزراء السبعة [Al-Wuzarāʾ al-sabʿa, ''The Seven Viziers''] is redacted as part of the ''[[Arabic Version A101 (Hundred and One Nights)|One Hundred and One]]'' and ''One Thousand and One Nights'' tale collections, but was also transmitted independently of those larger frame narratives. This iteration of of the text, usually referred to in scholarship as Arabic Version A, bears some marked differences from the ''One Hundred and One Nights'' version (A101), despite core similarities. For example, A101 usually inserts the story [[Elephantus]] at the start of the text, which is not found in Arabic Version A. The following stories are then the same for the two versions up to the 15th (Version A) or 16th (Version A101) story, [[Simia]], after which their patterns diverge, and each ends with four or five unique stories (see story order, below). 


The different Arabic Version A manuscripts, listed here, also demonstrate some variation in the number and order of stories contained within them. For example, the earliest surviving independent ''Seven Viziers'' text -  c. 1535, edited by Ateş in the appendix to his edition of ''Sindbad-name'' (1948), found in the Ali Paşa Library in Istanbul - contains the 21 stories listed below. Other later versions from the 18th century, including [[Paris Bibliothèque nationale de France, Arabe 3670|Bibliothèque nationale de France, Arabe 3670]] and [[Paris Bibliothèque nationale de France, Arabe 3639]] edited by Basset in 1903, include 24 stories instead. Notably, they include some stories - e.g. [[Curiositas]], [[Imago]], [[Capsa]] - that appear infrequently (if at all) elsewhere in the tradition.
The different Arabic Version A manuscripts, listed here, also demonstrate some variation in the number and order of stories contained within them. For example, the earliest surviving independent ''Seven Viziers'' text -  c. 1535, edited by Ateş in the appendix to his edition of ''Sindbad-name'' (1948), found in the Ali Paşa Library in Istanbul - contains the 21 stories listed below. Other later versions from the 18th century, including [[Paris Bibliothèque nationale de France, Arabe 3670|Bibliothèque nationale de France, Arabe 3670]] and [[Paris Bibliothèque nationale de France, Arabe 3639]] edited by Basset in 1903, include 24 stories instead. Notably, they include some stories - e.g. [[Curiositas]], [[Imago]], [[Capsa]] - that appear infrequently (if at all) elsewhere in the tradition.

Revision as of 09:38, 5 November 2025

The narrative titled Kitāb al-Sindbād, or الوزراء السبعة [Al-Wuzarāʾ al-sabʿa, The Seven Viziers] is redacted as part of the One Hundred and One and One Thousand and One Nights tale collections, but was also transmitted independently of those larger frame narratives. This iteration of of the text, usually referred to in scholarship as Arabic Version A, bears some marked differences from the One Hundred and One Nights version (A101), despite core similarities. For example, A101 usually inserts the story Elephantus at the start of the text, which is not found in Arabic Version A. The following stories are then the same for the two versions up to the 15th (Version A) or 16th (Version A101) story, Simia, after which their patterns diverge, and each ends with four or five unique stories (see story order, below).

The different Arabic Version A manuscripts, listed here, also demonstrate some variation in the number and order of stories contained within them. For example, the earliest surviving independent Seven Viziers text - c. 1535, edited by Ateş in the appendix to his edition of Sindbad-name (1948), found in the Ali Paşa Library in Istanbul - contains the 21 stories listed below. Other later versions from the 18th century, including Bibliothèque nationale de France, Arabe 3670 and Paris Bibliothèque nationale de France, Arabe 3639 edited by Basset in 1903, include 24 stories instead. Notably, they include some stories - e.g. Curiositas, Imago, Capsa - that appear infrequently (if at all) elsewhere in the tradition.

Language & Composition



Date of Composition
700 - 850


Source for date of composition

Modern Scholarship & Editions


Pattern of Embedded Stories in This Version