L (Sept Sages de Rome): Difference between revisions
From The Seven Sages of Rome
No edit summary |
No edit summary |
||
| Line 10: | Line 10: | ||
|Has Source For Date Of Text Composition=Foerh-Janssens (1994) | |Has Source For Date Of Text Composition=Foerh-Janssens (1994) | ||
|Has Text Language=Old French | |Has Text Language=Old French | ||
|Has Modern Research Literature=Berne-Aïache (1966); Coco (2016); Foehr-Janssens (1994); Le Roux de Lincy (1838); Paris (1876); Runte (1971); Runte, Society of the Seven Sages Portal (2014); Runte, Wikeley, Farrell (1984); Speer (1981 | |Has Modern Research Literature=Berne-Aïache (1966); Berne-Aïache (1977); Brereton (1953); Coco (2016); Foehr-Janssens (1994); Gilleland (1981); Le Roux de Lincy (1838); Maulu (2016); Paris (1876); Roques (1983); Runte (1971); Runte, Society of the Seven Sages Portal (2014); Runte, Wikeley, Farrell (1984); Speer (1981); Speer (1989) | ||
}} | }} | ||
{{EmbeddedStory | {{EmbeddedStory | ||
| Line 77: | Line 77: | ||
|Has Narrator=Empress | |Has Narrator=Empress | ||
}} | }} | ||
Version L is | Version L is unusual for a few reasons. First, it is worth noting that there are 13, rather than 15, stories: the final sage, usually called Merons in the French, is absent, as is the prince's story. Additionally, the two final stories - ''[[Noverca]]'' and ''[[Filia]]'' - are unique to this version. Their presence in texts that otherwise resemble Version A texts therefore serves as both evidence of the proximity of these two versions, and an argument for their cross-pollination. | ||
Revision as of 10:28, 3 June 2024
Identification & General Information
Title
Tradition & Lineage
Branch of the tradition
Adapted from (version)
Adapted into (version)
Source for composition and adaptation information
Recorded Secondary Versions
Connected Manuscripts
Language & Composition
Modern Scholarship & Editions
Modern research literature
Berne-Aïache (1966), Berne-Aïache (1977), Brereton (1953), Coco (2016), Foehr-Janssens (1994), Gilleland (1981), Le Roux de Lincy (1838), Maulu (2016), Paris (1876), Roques (1983), Runte (1971), Runte, Society of the Seven Sages Portal (2014), Runte, Wikeley, Farrell (1984), Speer (1981), Speer (1989)
Pattern of Embedded Stories in This Version
| Has Short Title | Has Sequence Number | Has Narrator | Has Name Variation |
|---|---|---|---|
| Arbor – The Tree | 1 | Empress | |
| Canis – The Faithful Dog | 2 | Bancillas | Baucillas |
| Aper – The Boar and the Fruit | 3 | Empress | |
| Medicus – The Doctor | 4 | Anxilles | |
| Gaza – The Treasure | 5 | Empress | |
| Puteus – The Well | 6 | Lentulus | Lantulles |
| Senescalcus – The Seneschal | 7 | Empress | |
| Tentamina – The Test | 8 | Malquidras | Malquidras li torz, Malquidarz |
| Virgilius – Virgil's Marvels | 9 | Empress | |
| Avis – The Bird | 10 | Cato | Chatons de Rome |
| Sapientes – The Wise Men | 11 | Empress | |
| Noverca – The Stepmother | 12 | Jesse |
Version L is unusual for a few reasons. First, it is worth noting that there are 13, rather than 15, stories: the final sage, usually called Merons in the French, is absent, as is the prince's story. Additionally, the two final stories - Noverca and Filia - are unique to this version. Their presence in texts that otherwise resemble Version A texts therefore serves as both evidence of the proximity of these two versions, and an argument for their cross-pollination.