L'Amabile di Continentia

From The Seven Sages of Rome
Revision as of 14:38, 3 December 2025 by Bonsall (talk | contribs)

The Italian L'Amabile di Continentia is one of the later I (Versio Italico) redactions, and is closely related to the Erasto narrative. It is critically assumed to be Erasto's source, in fact (see Cesari (1896), Wikeley (1983), etc.). This is due to the fact that unlike most of Version I redactions, in L'Amabile the prince is not named Stefano, but rather Erasto. The stepmother is named Afrodisia, while the sages are give names designed to sound Greek:

Identification and general Information
Reference Number
Siglum of the version of the Seven Sages
Version Number
Title
Author
Tradition and Lineage
Branch of the tradition
Adapted from (version)
Adapted into (version)
Source for composition and adaptation information
Recorded secondary versions
Connected manuscripts

No connected manuscripts

Language and Composition
Original language of version
Language of text
Regional or specific language of version
Translated into (languages)
Place of composition
Date of composition
Islamic date of composition
Hebrew date of composition
Source for date of composition
Modern Scholarship and Editions
Modern research literature Cappelli (1865)
Modern Editions
Notes and Commentary
Note Regarded by Wikeley (1983) to be the 'prototype' of Erasto.
Notes on motifs
Notes on the frame Sages' names are taken from Cesari.
Pattern of embedded stories in this version

Connected prints

No connected prints