L'Amabile di Continentia
From The Seven Sages of Rome
The Italian L'Amabile di Continentia is one of the later I (Versio Italico) redactions, and is closely related to the Erasto narrative. It is critically assumed to be Erasto's source, in fact (see Cesari (1896), Wikeley (1983), etc.). This is due to the fact that unlike most of Version I redactions, in L'Amabile the prince is not named Stefano, but rather Erasto. The stepmother is named Afrodisia, while the sages are give names designed to sound Greek:
| Identification and general Information | |
|---|---|
| Reference Number | |
| Siglum of the version of the Seven Sages | |
| Version Number | |
| Title | |
| Author | |
| Tradition and Lineage | |
|---|---|
| Branch of the tradition | |
| Adapted from (version) | |
| Adapted into (version) | |
| Source for composition and adaptation information | |
| Recorded secondary versions |
|---|
| Connected manuscripts |
|---|
|
No connected manuscripts |
| Language and Composition | |
|---|---|
| Original language of version | |
| Language of text | |
| Regional or specific language of version | |
| Translated into (languages) | |
| Place of composition | |
| Date of composition | |
| Islamic date of composition | |
| Hebrew date of composition | |
| Source for date of composition | |
| Modern Scholarship and Editions | |
|---|---|
| Modern research literature | Cappelli (1865) |
| Modern Editions | |
| Notes and Commentary | |
|---|---|
| Note | Regarded by Wikeley (1983) to be the 'prototype' of Erasto. |
| Notes on motifs | |
| Notes on the frame | Sages' names are taken from Cesari. |
| Pattern of embedded stories in this version | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| Connected prints |
|---|
|
No connected prints |