Arabic Version A (The Seven Viziers)

From The Seven Sages of Rome
Revision as of 09:27, 5 November 2025 by Bonsall (talk | contribs)

The narrative titled Kitāb al-Sindbād, or الوزراء السبعة [Al-Wuzarāʾ al-sabʿa, The Seven Viziers] is redacted as part of the One Hundred and One and One Thousand and One Nights tale collections, but was also transmitted independently of those larger frame narratives. This iteration of of the text, usually referred to in scholarship as Arabic Version A, bears some marked differences from the One Hundred and One Nights version.

The different Arabic Version A manuscripts, listed here, also demonstrate some variation in the number and order of stories contained within them. For example, the earliest surviving independent Seven Viziers text - c. 1535, edited by Ateş in the appendix to his edition of Sindbad-name (1948), found in the Ali Paşa Library in Istanbul - contains the 21 stories listed below. Other later versions from the 18th century, including Bibliothèque nationale de France, Arabe 3670 and Paris Bibliothèque nationale de France, Arabe 3639 edited by Basset in 1903, include 24 stories instead. Notably, they include some stories - e.g. Curiositas, Imago, Capsa - that appear infrequently (if at all) elsewhere in the tradition.

Language & Composition



Date of Composition
700 - 850


Source for date of composition

Modern Scholarship & Editions


Pattern of Embedded Stories in This Version