Storia d'una Crudele Matrigna (M): Difference between revisions

From The Seven Sages of Rome
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{Version
{{Version
|Has Description=The Version I text ''Storia d'una Crudele Matrigna'' has often  been given the siglum M (for 'Matrigna') in scholarship. There was some controversy about its original reception: it was first published by [[Della Lucia (1832)|Giovanni Della Lucia in Venice, 1832]], under the title ''Novella antica scritta nel buon secolo della lingua''; it was then reprinted by Gaetano Romagnoli in 1862. Apparently Della Lucia had taken 'some liberties' with the text, 'Tuscanizing' the prose of a Venetian manuscript, which prompted sustained debate about the authenticity of the text as a medieval narrative (see [[Wikeley (1983)]] and [[D'Agostino (2022)]]). This was laid to rest when the fifteenth-century manuscript was rediscovered and edited in [[Roediger (1883)|1883 by Franz Roediger]].
''Crudele Matrigna'' is one of the three texts that forms the 'ramo italico antico', the old branch of the Italian ''Seven Sages'' texts, alongside the [[Versio Italica historiae septem sapientum (L)]], and
|Has Parent Version=I (Versio Italico)
|Has Parent Version=I (Versio Italico)
|Has Modern Research Literature=Roediger (1883); Della Lucia (1832)
|Has Modern Research Literature=Roediger (1883); Della Lucia (1832)

Revision as of 14:46, 17 November 2025

The Version I text Storia d'una Crudele Matrigna has often been given the siglum M (for 'Matrigna') in scholarship. There was some controversy about its original reception: it was first published by Giovanni Della Lucia in Venice, 1832, under the title Novella antica scritta nel buon secolo della lingua; it was then reprinted by Gaetano Romagnoli in 1862. Apparently Della Lucia had taken 'some liberties' with the text, 'Tuscanizing' the prose of a Venetian manuscript, which prompted sustained debate about the authenticity of the text as a medieval narrative (see Wikeley (1983) and D'Agostino (2022)). This was laid to rest when the fifteenth-century manuscript was rediscovered and edited in 1883 by Franz Roediger.

Crudele Matrigna is one of the three texts that forms the 'ramo italico antico', the old branch of the Italian Seven Sages texts, alongside the Versio Italica historiae septem sapientum (L), and


Modern Scholarship & Editions

Notes & Commentary

Note
Also known as Novella antica, Scritta nel buon secolo della lingua and Libro de' sette savi di Roma.

Pattern of Embedded Stories in This Version