Post-Byzantine Version: Difference between revisions

From The Seven Sages of Rome
Created page with "{{Secondary Version |Has Parent Version=Greek Version |Has Branch Of Tradition=Book of Sindbad }}"
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{Secondary Version
{{Secondary Version
|Has Description=The "Post-Byzantine" or "Vernacular" translations of the Greek ''Syntipas'' narrative began to appear from the late 16th century onwards. These versions, understood as distinct from earlier texts in part because of their 'lower' linguistic registers, were based on the [[Reworking|Reworked]] ''Syntipas'' version, not on the original Andreopoulos text.
[Added by Marjolijne Janssen and Jane Bonsall]
|Has Parent Version=Greek Version
|Has Parent Version=Greek Version
|Has Branch Of Tradition=Book of Sindbad
|Has Branch Of Tradition=Book of Sindbad
|Has Language Of Version=Greek
|Has Regional Language=Vernacular Greek
|Has Start Date Of Composition=1501
|Has End Date Of Composition=1569
|Is Date Uncertain=No
}}
}}

Revision as of 11:06, 16 March 2026

The "Post-Byzantine" or "Vernacular" translations of the Greek Syntipas narrative began to appear from the late 16th century onwards. These versions, understood as distinct from earlier texts in part because of their 'lower' linguistic registers, were based on the Reworked Syntipas version, not on the original Andreopoulos text.


[Added by Marjolijne Janssen and Jane Bonsall]

General Information


Parent Versions



Branch of the tradition

Language & Composition

Language of version


Date of Composition
1501 - 1569


Recorded Branch of This Secondary Version



Languages in Use

Regional or specific language of version


Pattern of Embedded Stories in This Version

Connected Manuscripts