Storia d'una Crudele Matrigna (M)

From The Seven Sages of Rome
Revision as of 14:46, 17 November 2025 by Bonsall (talk | contribs)

The Version I text Storia d'una Crudele Matrigna has often been given the siglum M (for 'Matrigna') in scholarship. There was some controversy about its original reception: it was first published by Giovanni Della Lucia in Venice, 1832, under the title Novella antica scritta nel buon secolo della lingua; it was then reprinted by Gaetano Romagnoli in 1862. Apparently Della Lucia had taken 'some liberties' with the text, 'Tuscanizing' the prose of a Venetian manuscript, which prompted sustained debate about the authenticity of the text as a medieval narrative (see Wikeley (1983) and D'Agostino (2022)). This was laid to rest when the fifteenth-century manuscript was rediscovered and edited in 1883 by Franz Roediger.

Crudele Matrigna is one of the three texts that forms the 'ramo italico antico', the old branch of the Italian Seven Sages texts, alongside the Versio Italica historiae septem sapientum (L), and


Modern Scholarship & Editions

Notes & Commentary

Note
Also known as Novella antica, Scritta nel buon secolo della lingua and Libro de' sette savi di Roma.

Pattern of Embedded Stories in This Version