Erastus, or, The Roman Prince: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
| (3 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
| Line 2: | Line 2: | ||
|Has Description=Composed ten years after the publication of Francis Kirkman's ''History of Prince Erastus'', the second English version of the ''Erastus'' story was printed by Dorman Newman and Benjamin Alsop in London in 1684, titled 'Erastus: Or, The Roman Prince; Being A more full Account of that Famous History of the Seven Wise Masters, With Many Pleasant Additions of Excellent, and Divertive Discourses, and Songs, not unsuitable to the Design of the Story'. | |Has Description=Composed ten years after the publication of Francis Kirkman's ''History of Prince Erastus'', the second English version of the ''Erastus'' story was printed by Dorman Newman and Benjamin Alsop in London in 1684, titled 'Erastus: Or, The Roman Prince; Being A more full Account of that Famous History of the Seven Wise Masters, With Many Pleasant Additions of Excellent, and Divertive Discourses, and Songs, not unsuitable to the Design of the Story'. | ||
The 'Pleasant Additions' promised by the title are borne | The 'Pleasant Additions' promised by the title are borne out in the inclusion of verses and songs - typically antifeminist, and not always clearly fitted to the plot - at several points in the narrative, including from the priest in [[Tentamina]] to the young bride and his would-be-lover (reportedly accompanied by a guitar!). Like other ''Erasto'' texts, this narrative also priviledges the frame story and the life of its protagonist, which it extends beyond the usual conclusion of the text. The narrative contains several long additional episodes that follow the main plot, including "The War of the Emperour ''Erastus'' with King ''Siwel,'' the manner of his Overthrow", and another chapter detailing the fate of the empire after these events. | ||
While some elements are added, however, the main body of the ''Seven Sages'' narrative is abbreviated, and the stories of several sages are omitted. The first nine stories nearly follow the usual pattern for ''Erasto'' texts, with the sole exception that, as in [[Francis Kirkman, Prince Erastus|Francis Kirkman's version]], the story [[Puteus]] is here re-inserted into the embedded story order. In this case, however, there is no voice of a narrator inserting themselves into the text to equivocate about the original version of the story; | While some elements are added, however, the main body of the ''Seven Sages'' narrative is abbreviated, and the stories of several sages are omitted. The first nine stories nearly follow the usual pattern for ''Erasto'' texts, with the sole exception that, as in [[Francis Kirkman, Prince Erastus|Francis Kirkman's version]], the story [[Puteus]] is here re-inserted into the embedded story order. In this case, however, there is no voice of a narrator inserting themselves into the text to equivocate about the original version of the story; instead, the sage Philantropus simply tells ''both'' his usual story - [[Inclusa]] - and also Puteus. (Note: Francis Kirkman's text includes Puteus after the story told by Enoscopus - [[Zelus]] - rather than alongside Inclusa, as here.) After Philantropus' double-barrel narrative, the Empress threatens to return to her parents' home rather than tell a story, and the final tale is then related by the sage Lencus. In Kirkman's version the ''Erasto'' story [[Caepulla]] was followed by [[Vidua]] as its alternative; here, the replacement of the two tales is fully integrated, and Vidua takes Caepulla's place and is the final story told. [[Roma]], [[Corpus Delicti]], [[Virgilius]], [[Puer Adoptatus]], and [[Vaticinium]] are also absent in this text. ''<nowiki/>'''Erastus, or, The Roman Prince' thus begins with a version of the ''Erasto'' text - presumably Kirkman's, given the parallel story replacements - but radically departs from the form in the second half of the text. | ||
|Has Parent Version=English Erasto | |Has Parent Version=English Erasto | ||
|Has Branch Of Tradition=Seven Sages of Rome | |Has Branch Of Tradition=Seven Sages of Rome | ||
| Line 12: | Line 10: | ||
|Has Place Of Text Composition=London, UK | |Has Place Of Text Composition=London, UK | ||
|Has Date Of Text Composition=1684 | |Has Date Of Text Composition=1684 | ||
| | |Is Adapted From=Francis Kirkman, Prince Erastus | ||
}} | }} | ||
{{EmbeddedStory | {{EmbeddedStory | ||
Latest revision as of 13:24, 18 February 2026
Composed ten years after the publication of Francis Kirkman's History of Prince Erastus, the second English version of the Erastus story was printed by Dorman Newman and Benjamin Alsop in London in 1684, titled 'Erastus: Or, The Roman Prince; Being A more full Account of that Famous History of the Seven Wise Masters, With Many Pleasant Additions of Excellent, and Divertive Discourses, and Songs, not unsuitable to the Design of the Story'.
The 'Pleasant Additions' promised by the title are borne out in the inclusion of verses and songs - typically antifeminist, and not always clearly fitted to the plot - at several points in the narrative, including from the priest in Tentamina to the young bride and his would-be-lover (reportedly accompanied by a guitar!). Like other Erasto texts, this narrative also priviledges the frame story and the life of its protagonist, which it extends beyond the usual conclusion of the text. The narrative contains several long additional episodes that follow the main plot, including "The War of the Emperour Erastus with King Siwel, the manner of his Overthrow", and another chapter detailing the fate of the empire after these events.
While some elements are added, however, the main body of the Seven Sages narrative is abbreviated, and the stories of several sages are omitted. The first nine stories nearly follow the usual pattern for Erasto texts, with the sole exception that, as in Francis Kirkman's version, the story Puteus is here re-inserted into the embedded story order. In this case, however, there is no voice of a narrator inserting themselves into the text to equivocate about the original version of the story; instead, the sage Philantropus simply tells both his usual story - Inclusa - and also Puteus. (Note: Francis Kirkman's text includes Puteus after the story told by Enoscopus - Zelus - rather than alongside Inclusa, as here.) After Philantropus' double-barrel narrative, the Empress threatens to return to her parents' home rather than tell a story, and the final tale is then related by the sage Lencus. In Kirkman's version the Erasto story Caepulla was followed by Vidua as its alternative; here, the replacement of the two tales is fully integrated, and Vidua takes Caepulla's place and is the final story told. Roma, Corpus Delicti, Virgilius, Puer Adoptatus, and Vaticinium are also absent in this text. 'Erastus, or, The Roman Prince' thus begins with a version of the Erasto text - presumably Kirkman's, given the parallel story replacements - but radically departs from the form in the second half of the text.
| General Information | |
|---|---|
| Language within Version | |
| Narrative / Scholarly Group | |
| Parent Versions | English Erasto |
| Child Versions | |
| Author | |
| Title | |
| Siglum of the version of the Seven Sages | |
| Branch of the tradition | Seven Sages of Rome |
| Language & Composition | |
|---|---|
| Language of version | English |
| Translated into (languages) | |
| Place of composition | London, UK |
| Date of composition | 1684 |
| Source for date of composition | |
| Literature & Editions | |
|---|---|
| Modern research literature | |
| Modern Editions | |
| Recorded branch of this secondary version |
|---|
| Connected prints |
|---|
|
|
| Adaptations | |
|---|---|
| Adapted from (version) | Francis Kirkman, Prince Erastus |
| Adapted into (version) | |
| Source for composition and adaptation information | |
| Languages in Use | |
|---|---|
| Regional or specific language of version | |
| Notes | |
|---|---|
| Note | |
| Notes on motifs | |
| Pattern of embedded stories in this version | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| Connected manuscripts | ||||
|---|---|---|---|---|
|