Andreopoulos Syntipas

From The Seven Sages of Rome
Revision as of 11:20, 18 March 2026 by Bonsall (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

The narrative known in scholarship as Syntipas, or, The Book of Syntipas the Philosopher (Βίβλος Συντίπα τοῦ φιλοσόφου, Vivlos Syntipa tou filosofou in Greek) was translated into learned Byzantine Greek in the late 11th century by Michael Andreopoulos in eastern Asia Minor. Andreopoulos states that he translated the text from the Syriac version, which he claims was a translation of the 9th-century Arabic translation of a Persian original. This original iteration of the Greek text, sometimes referred to in scholarship as Syntipas A, was the source for the later Reworking and Post-Byzantine Versions of the narrative.

General Information

Language & Composition

Language of version


Date of Composition
1050 - 1100


Recorded Branch of This Secondary Version



Languages in Use

Regional or specific language of version


Pattern of Embedded Stories in This Version

Connected Manuscripts