M ('Male Marastre'): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(26 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Version | {{Version | ||
|Has Description=The Old French ''Ystoire de la Male Marastre'', also known as Version M, is a particularly anomalous redaction of the ''Roman des Sept Sage'' narrative. It was composed the late thirteenth or early fourteenth centuries, with a ("much mutilated") text of the [[French Version A]] as its probable source, judging from the style and order of the first few stories (Campbell 1907). | |||
Unusually, this version not only gives the name of the emperor (Dioclesien), but also the name of the prince, who is called Phiseus (or Fiseus). It also contains six unique stories, found nowhere else in the tradition, titled [[Filius]], [[Nutrix]], [[Anthenor|Antenor]], [[Spurius]], [[Cardamum]], and [[Assassinus]] (replacing Puteus, Senescalcus, Tentamina, Virgilius, Sapientes, and Roma in Version A). Almost all of these additional stories (with the exception of Nutrix) have orientalised settings, and an unusually overt focus on religious conversion and/or conflict between Christianity and Islam. | |||
In his introduction to his 1974 edition of the ''Ystoire'', Runte notes that although all seven sages are introduced by name, two of them - Malcuidanz and Martins - do not appear to tell their stories (1974, p. xxiii). Runte suggests that Lentulus appearing twice to tell both Vidua and Cardamum is simply due to scribal error. However, the fact that the final story is told by Markes (or Marcus), the son of the sage Cato/Chaton, is indicative of his unusual prominence in the narrative. This also serves as evidence of the links between Version M and the 'continuations' (or sequels) to the Seven Sages material, in particular ''Le Roman de Marques de Rome'', which continues the story of Markes. | |||
|Has Parent Version=M_(%27Male_Marastre%27) | |||
|Has Title=Ystoire de la Male Marastre | |Has Title=Ystoire de la Male Marastre | ||
|Has Siglum=M | |Has Siglum=M | ||
Line 6: | Line 12: | ||
|Has Source For Composition And Adaption Information=Runte (1974) | |Has Source For Composition And Adaption Information=Runte (1974) | ||
|Has Original Language Of Version=Old French | |Has Original Language Of Version=Old French | ||
|Has Date Of | |Has Start Date Of Composition=1250 | ||
|Has End Date Of Composition=1350 | |||
|Has Source For Date Of Text Composition=Runte (1974) | |Has Source For Date Of Text Composition=Runte (1974) | ||
|Has Text Language=Old French | |Has Text Language=Old French | ||
|Has Modern Research Literature=Runte (1974); Runte (1971) | |Has Modern Research Literature=Runte (1974); Runte (1971); Runte, Wikeley, Farrell (1984); Foehr-Janssens (1994); Runte, Society of the Seven Sages Portal (2014); Campbell (1907) | ||
|Has Modern Edition=Runte, Li Ystoire de la Male Marastre (Version M) (1974) | |||
|Has Note=Note: Spelling of sage's names taken from MS Ashburnham 52, using Runte's 1974 edition of that text. | |||
}} | }} | ||
{{EmbeddedStory | {{EmbeddedStory | ||
Line 39: | Line 48: | ||
|Has Short Title=Avis | |Has Short Title=Avis | ||
|Has Sequence Number=6 | |Has Sequence Number=6 | ||
|Has Narrator=Chaton | |Has Narrator=Cato | ||
|Has Name Variation=Chaton | |||
}} | }} | ||
{{EmbeddedStory | {{EmbeddedStory | ||
Line 80: | Line 90: | ||
|Has Sequence Number=14 | |Has Sequence Number=14 | ||
|Has Narrator=Markes | |Has Narrator=Markes | ||
|Has Name Variation=Marcus | |||
}} | }} | ||
{{EmbeddedStory | {{EmbeddedStory | ||
|Has Short Title=Vaticinium | |Has Short Title=Vaticinium | ||
|Has Sequence Number=15 | |Has Sequence Number=15 | ||
|Has Narrator=Prince | |Has Narrator=Prince | ||
|Has Name Variation=Phiseus; Fiseus | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:10, 25 August 2025
The Old French Ystoire de la Male Marastre, also known as Version M, is a particularly anomalous redaction of the Roman des Sept Sage narrative. It was composed the late thirteenth or early fourteenth centuries, with a ("much mutilated") text of the French Version A as its probable source, judging from the style and order of the first few stories (Campbell 1907).
Unusually, this version not only gives the name of the emperor (Dioclesien), but also the name of the prince, who is called Phiseus (or Fiseus). It also contains six unique stories, found nowhere else in the tradition, titled Filius, Nutrix, Antenor, Spurius, Cardamum, and Assassinus (replacing Puteus, Senescalcus, Tentamina, Virgilius, Sapientes, and Roma in Version A). Almost all of these additional stories (with the exception of Nutrix) have orientalised settings, and an unusually overt focus on religious conversion and/or conflict between Christianity and Islam.
In his introduction to his 1974 edition of the Ystoire, Runte notes that although all seven sages are introduced by name, two of them - Malcuidanz and Martins - do not appear to tell their stories (1974, p. xxiii). Runte suggests that Lentulus appearing twice to tell both Vidua and Cardamum is simply due to scribal error. However, the fact that the final story is told by Markes (or Marcus), the son of the sage Cato/Chaton, is indicative of his unusual prominence in the narrative. This also serves as evidence of the links between Version M and the 'continuations' (or sequels) to the Seven Sages material, in particular Le Roman de Marques de Rome, which continues the story of Markes.
Identification and general Information | |
---|---|
Reference Number | |
Siglum of the version of the Seven Sages | M |
Version Number | |
Title | Ystoire de la Male Marastre |
Author |
Tradition and Lineage | |
---|---|
Branch of the tradition | West |
Adapted from (version) | A (Seven Sages) |
Adapted into (version) | |
Source for composition and adaptation information | Runte (1974) |
Recorded secondary versions |
---|
Connected manuscripts |
---|
|
Language and Composition | |
---|---|
Original language of version | Old French |
Language of text | Old French |
Regional or specific language of version | |
Translated into (languages) | |
Place of composition | |
Date of composition | 1250 - 1350 |
Islamic date of composition | |
Hebrew date of composition | |
Source for date of composition | Runte (1974) |
Modern Scholarship and Editions | |
---|---|
Modern research literature | Runte (1974), Runte (1971), Runte, Wikeley, Farrell (1984), Foehr-Janssens (1994), Runte, Society of the Seven Sages Portal (2014), Campbell (1907) |
Modern Editions | Runte, Li Ystoire de la Male Marastre (Version M) (1974) |
Notes and Commentary | |
---|---|
Note | |
Notes on motifs | |
Notes on the frame |
Pattern of embedded stories in this version |
---|
|
Connected prints |
---|
No connected prints |