Brno Moravská knihovna RKP-0048.042 (Rkp 84): Difference between revisions

From The Seven Sages of Rome
m Text replacement - "Prose Version H" to "Prosafassung / Prose Version"
CSV import
Line 44: Line 44:
|Has Modern Edition=Roth, Sieben weise Meister (2008)
|Has Modern Edition=Roth, Sieben weise Meister (2008)
|Has Modern Research Literature=Roth (2008); Gerdes (1992); Gerdes (2004); Roth (2003)
|Has Modern Research Literature=Roth (2008); Gerdes (1992); Gerdes (2004); Roth (2003)
|Has Start Date Of Production=1434
|Has End Date Of Production=1455
}}
}}
{{EmbeddedStory
{{EmbeddedStory

Revision as of 15:19, 25 March 2024

Manuscript Identification

Reference Number
Ger21
Siglum / Shelfmark
Brno, Moravská knihovna, RKP-0048.042 (previously Rkp 84)
Page / Folio range
167v-259v (pp. 334-517)

Textual Content & Tradition

Standardised title of narrative
Language Group within Version
Narrative / Scholarly Group within Version
Further scholarly subgroup (1)


Source for textual relationship

Languages

Language of text


Digitisation & Editions


Authorship & Production

Place of Production
Date of Production
1434/1455

Physical Description

Total pages / folios
288
Height
220
Width
145


Illustrations
No

Contents & Additional Texts

Other texts in the Manuscript
The codex was originally four distinct texts, bound together in the 15th c. The text of the Sieben weise Meister narrative spans two parts.

Part 1: 1v-100r: John Mandeville's Travels (in German; 'Reisebeschreibung', by Michel Velser)

Part 2: 101r-120r: Thomas Peuntner: 'Beichtbüchlein' 120v-145v: 'Lucidarius' 146r-167r: Irmhart Öser: 'Epistel des Rabbi Samuel an Rabbi Isaac' 167v-200v: 'Sieben weise Meister', Part 1

Part 3: 201r-259v: 'Sieben weise Meister', part 2 259v-272v: 'Gesta Romanorum' (German)

Part 4: 273r-282r: 'Neusohler Cato'

282r-288v: 'Facetus Cum nihil utilius'

Catalogues & Research Literature

Modern Research Literature

Embedded Stories in This Manuscript

Research Material

Has Research Material TitleHas Research Material LinkHas Research Material Description








Note: Only some of the sages are named in this text. In one case (the fourth sage, who tells 'Tentamina'), the name variation offers some confusion: the sage is named 'Macilentus', which bears resemblance to the sage name 'Maxencius', but other Version H texts -including close analogues - have 'Malquidras' as the teller of that tale.