M ('Male Marastre'): Difference between revisions

From Seven Sages of Rome
No edit summary
No edit summary
Line 84: Line 84:
|Has Narrator=Prince (Phiseus)
|Has Narrator=Prince (Phiseus)
}}
}}
Version M is anomalous in a number of ways. The stories titled Filius, Nutrix, Antenor, Spurius, Cardamum, and Assassinus are unique to Version M. Additionally, in this version, the Prince is named Phiseus, and the son of the sage Cato, named Marcus, plays an important role.  
Version M is anomalous in a number of ways. The Prince is named Phiseus, and the stories titled Filius, Nutrix, Antenor, Spurius, Cardamum, and Assassinus are unique to Version M (replacing Puteus, Senescalcus, Tentatmina, Virgilius, Sapientes, and Rome in Version A).  


The continuations or or sequels to the Seven Sages texts are closely related with Version M.
In his introduction to his 1974 edition of the ''Ystoire'', Runte also notes that although all seven sages are introduced by name, two of them - Malcuidanz and Martins - do not appear to tell their stories (1974, p. xxiii). Runte suggests that Lentulus appearing twice to tell both Vidua and Cardamum is simply due to scribal error. However, the fact that the final story is told by Markes (or Marcus), the son of the sage Cato/Chaton, is indicative of his unusual prominence in the narrative. This also serves as evidence of the links between Version M and the 'continuations' (or sequels) to the Seven Sages material, in particular ''Le Roman de Marques de Rome'', which continues the story of Markes.

Revision as of 12:33, 29 March 2024

Version
Reference Number
Author
Title Ystoire de la Male Marastre
Siglum of the version of the Seven Sages M
Version Number
Branch of the tradition West
Adapted from (version) A (Seven Sages)
Adapted into (version)
Source for composition and adaptation information Runte (1974)
Original language of version Old French
Translated into (languages)
Place of composition
Date of composition
Source for date of composition Runte (1974)
Language of text Old French
Regional or specific language of manuscript
Modern research literature
Modern Editions
General Notes (Internal)

Recorded secondary versions

Pattern of embedded stories in this version

Short Story Sequence Number Narrator
Arbor 1 Empress
Canis 2 Bancillas
Aper 3 Empress
Medicus 4 Anxilles
Gaza 5 Empress
Avis 6 Chaton
Filius 7 Empress
Vidua 8 Lentulus
Nutrix 9 Empress
Anthenor 10 Jesse
Spurius 11 Empress
Cardamum 12 Lentulus
Assassinus 13 Empress
Inclusa 14 Markes
Vaticinium 15 Prince (Phiseus)

Connected manuscripts

No connected manuscripts









Version M is anomalous in a number of ways. The Prince is named Phiseus, and the stories titled Filius, Nutrix, Antenor, Spurius, Cardamum, and Assassinus are unique to Version M (replacing Puteus, Senescalcus, Tentatmina, Virgilius, Sapientes, and Rome in Version A).

In his introduction to his 1974 edition of the Ystoire, Runte also notes that although all seven sages are introduced by name, two of them - Malcuidanz and Martins - do not appear to tell their stories (1974, p. xxiii). Runte suggests that Lentulus appearing twice to tell both Vidua and Cardamum is simply due to scribal error. However, the fact that the final story is told by Markes (or Marcus), the son of the sage Cato/Chaton, is indicative of his unusual prominence in the narrative. This also serves as evidence of the links between Version M and the 'continuations' (or sequels) to the Seven Sages material, in particular Le Roman de Marques de Rome, which continues the story of Markes.