M ('Male Marastre'): Difference between revisions
From The Seven Sages of Rome
No edit summary |
No edit summary |
||
| Line 10: | Line 10: | ||
|Has Text Language=Old French | |Has Text Language=Old French | ||
|Has Modern Research Literature=Runte (1974); Runte (1971) | |Has Modern Research Literature=Runte (1974); Runte (1971) | ||
|Has Note=Note: Spelling of sage's names taken from MS Ashburnham 52, using Runte's 1974 edition of that text. | |||
Version M is anomalous in a number of ways. The Prince is named Phiseus, and the stories titled Filius, Nutrix, Antenor, Spurius, Cardamum, and Assassinus are unique to Version M (replacing Puteus, Senescalcus, Tentatmina, Virgilius, Sapientes, and Rome in Version A). | |||
In his introduction to his 1974 edition of the ''Ystoire'', Runte also notes that although all seven sages are introduced by name, two of them - Malcuidanz and Martins - do not appear to tell their stories (1974, p. xxiii). Runte suggests that Lentulus appearing twice to tell both Vidua and Cardamum is simply due to scribal error. However, the fact that the final story is told by Markes (or Marcus), the son of the sage Cato/Chaton, is indicative of his unusual prominence in the narrative. This also serves as evidence of the links between Version M and the 'continuations' (or sequels) to the Seven Sages material, in particular ''Le Roman de Marques de Rome'', which continues the story of Markes. | |||
}} | }} | ||
{{EmbeddedStory | {{EmbeddedStory | ||
Revision as of 18:27, 19 August 2024
Identification & General Information
Tradition & Lineage
Branch of the tradition
Adapted from (version)
Source for composition and adaptation information
Recorded Secondary Versions
Connected Manuscripts
| Has Language | Has Location | Has Date Range Of Production | |
|---|---|---|---|
| Florence Biblioteca Medicea Laurenziana, Ashburnham 52 | Old French | Florence, Biblioteca Medicea Laurenziana | 1300 - 1350 |
| Paris Bibliothèque de l'Arsenal 2998 | Old French | Paris, Bibliothèque de l'Arsenal | 1400 - 1500 |
| Paris Bibliothèque de l'Arsenal 2999 | Old French | Paris, Bibliothèque de l'Arsenal | 1400 - 1500 |
Language & Composition
Modern Scholarship & Editions
Modern research literature
Notes & Commentary
Note
Note: Spelling of sage's names taken from MS Ashburnham 52, using Runte's 1974 edition of that text.
Version M is anomalous in a number of ways. The Prince is named Phiseus, and the stories titled Filius, Nutrix, Antenor, Spurius, Cardamum, and Assassinus are unique to Version M (replacing Puteus, Senescalcus, Tentatmina, Virgilius, Sapientes, and Rome in Version A).
In his introduction to his 1974 edition of the Ystoire, Runte also notes that although all seven sages are introduced by name, two of them - Malcuidanz and Martins - do not appear to tell their stories (1974, p. xxiii). Runte suggests that Lentulus appearing twice to tell both Vidua and Cardamum is simply due to scribal error. However, the fact that the final story is told by Markes (or Marcus), the son of the sage Cato/Chaton, is indicative of his unusual prominence in the narrative. This also serves as evidence of the links between Version M and the 'continuations' (or sequels) to the Seven Sages material, in particular Le Roman de Marques de Rome, which continues the story of Markes.Pattern of Embedded Stories in This Version
| Has Short Title | Has Sequence Number | Has Narrator | Has Name Variation |
|---|---|---|---|
| Arbor – The Tree | 1 | Empress | |
| Canis – The Faithful Dog | 2 | Bancillas | |
| Aper – The Boar and the Fruit | 3 | Empress | |
| Medicus – The Doctor | 4 | Anxilles | |
| Gaza – The Treasure | 5 | Empress | |
| Avis – The Bird | 6 | Cato | Chaton |
| Filius | 7 | Empress | |
| Vidua – The Widow | 8 | Lentulus | |
| Nutrix | 9 | Empress | |
| Anthenor – The King's Daughter | 10 | Jesse | |
| Spurius | 11 | Empress | |
| Cardamum | 12 | Lentulus | |
| Assassinus | 13 | Empress | |
| Inclusa – The Imprisoned Wife | 14 | Markes | Marcus |