Aberystwyth National Library of Wales Llanstephan MS 2.

From The Seven Sages of Rome
Revision as of 12:44, 14 July 2025 by Bonsall (talk | contribs)

Manuscript Identification
Reference Number WelshManuscript3
Location Aberystwyth, Llyfrgell Genedlaethol Cymru
Siglum/Shelfmark
Page/Folio range 206-407
Textual Content and Tradition
Standardised title of narrative Chwedleu Seith Doethon Rufein
Incipit or textual title
Version (siglum)
Language Group within Version
Narrative/Scholarly Group within Version
Further scholarly subgroup (1)
Further scholarly subgroup (2)
Translated/adapted from (Version/Text) French Version A: Roman des Sept Sages
Source for information on textual relationship to broader tradition Gadsden (2020)
Languages
Language of text Middle WelshLatin
Regional or specific Language of text
Source for regional or specific Language of text
Digitisation and Editions
Digitisation
Modern Editions
Note

Entered by Ava Byrne

Authorship and Production
Scribe
Author
Place of Manuscript Production
Date of Manuscript Production 1401 - 1500
Source of Date of Manuscript Production Huws (2000)
Physical Description
Material Parchment
Total pages/folios in Manuscript
Height
Width
Script style/form
Prose or verse
Illustrations No
Contents and Additional Texts
Other texts in the Manuscript The Burial of Arthur (pp. 206-233)

The Travels of Odoricus (pp. 234-277)

The Seven Wise Men of Rome (pp. 278-319)

The Gospel of Nicodemus (pp. 320-343)

Theological tracts, etc. (pp. 344-407)

Catalogues and Research Literature
Catalogue
Modern Research Literature Gadsden (2020)Huws (2000)
Pattern of embedded stories in this manuscript

Has Short TitleHas Sequence NumberHas NarratorHas Name Variation
Arbor1Empress 
Canis2BancillasBantillas
Aper3Empress 
Medicus4AugusteAugustus
Gaza5Empress 
Puteus6LentulusLentillus
Ramus7Empress 
Roma and Lupus8MalquidrasMalcwidas
Virgilius9Empress 
Vidua10CatonCato
Sapientes11Empress 
Inclusa12Jesse 
Senescalcus13Empress 
Tentamina14MeronMartin