L (Sept Sages de Rome): Difference between revisions
From Seven Sages of Rome
No edit summary |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 10: | Line 10: | ||
|Has Source For Date Of Text Composition=Foerh-Janssens (1994) | |Has Source For Date Of Text Composition=Foerh-Janssens (1994) | ||
|Has Text Language=Old French | |Has Text Language=Old French | ||
|Has Modern Research Literature=Berne-Aïache (1966); Coco (2016); Foehr-Janssens (1994); Le Roux de Lincy (1838); Paris (1876); Runte (1971); Runte, Society of the Seven Sages Portal (2014); Runte, Wikeley, Farrell (1984); Speer (1981 | |Has Modern Research Literature=Berne-Aïache (1966); Berne-Aïache (1977); Brereton (1953); Coco (2016); Foehr-Janssens (1994); Gilleland (1981); Le Roux de Lincy (1838); Maulu (2016); Paris (1876); Roques (1983); Runte (1971); Runte, Society of the Seven Sages Portal (2014); Runte, Wikeley, Farrell (1984); Speer (1981); Speer (1989) | ||
|Has Note=Version L is unusual for a few reasons. First, it is worth noting that there are 13, rather than 15, stories: the final sage, usually called Merons in the French, is absent, as is the prince's story. Additionally, the two final stories - ''[[Noverca]]'' and ''[[Filia]]'' - are unique to this version. Their presence in texts that otherwise resemble Version A texts therefore serves as both evidence of the proximity of these two versions, and an argument for their cross-pollination. | |||
}} | }} | ||
{{EmbeddedStory | {{EmbeddedStory | ||
Line 77: | Line 78: | ||
|Has Narrator=Empress | |Has Narrator=Empress | ||
}} | }} | ||
Latest revision as of 18:27, 19 August 2024
Version | |
---|---|
Reference Number | |
Author | |
Title | Sept Sages de Rome |
Siglum of the version of the Seven Sages | L (Sept Sages de Rome) |
Version Number | |
Branch of the tradition | West |
Adapted from (version) | A (Seven Sages) |
Adapted into (version) | Overlap of Versions A and L |
Source for composition and adaptation information | Runte (1974) |
Original language of version | Old French |
Translated into (languages) | |
Place of composition | |
Date of composition | 1200/1250 |
Source for date of composition | Foerh-Janssens (1994) |
Language of text | Old French |
Regional or specific language of manuscript | |
Modern research literature | Berne-Aïache (1966), Berne-Aïache (1977), Brereton (1953), Coco (2016), Foehr-Janssens (1994), Gilleland (1981), Le Roux de Lincy (1838), Maulu (2016), Paris (1876), Roques (1983), Runte (1971), Runte, Society of the Seven Sages Portal (2014), Runte, Wikeley, Farrell (1984), Speer (1981), Speer (1989) |
Modern Editions | |
General Notes (Internal) |
Note
Version L is unusual for a few reasons. First, it is worth noting that there are 13, rather than 15, stories: the final sage, usually called Merons in the French, is absent, as is the prince's story. Additionally, the two final stories - Noverca and Filia - are unique to this version. Their presence in texts that otherwise resemble Version A texts therefore serves as both evidence of the proximity of these two versions, and an argument for their cross-pollination.
Recorded secondary versions
Circle detected when trying to insert Arabic A into the tree.
Pattern of embedded stories in this version
Short Story | Sequence Number | Narrator | Name Variations |
---|---|---|---|
Arbor | 1 | Empress | |
Canis | 2 | Bancillas | |
Aper | 3 | Empress | |
Medicus | 4 | Anxilles | |
Gaza | 5 | Empress | |
Puteus | 6 | Lantulles | |
Senescalcus | 7 | Empress | |
Tentamina | 8 | Malquidras | |
Virgilius | 9 | Empress | |
Avis | 10 | Cato | |
Sapientes | 11 | Empress | |
Noverca | 12 | Jesse | |
Filia | 13 | Empress |
Connected manuscripts