M ('Male Marastre')

From The Seven Sages of Rome
Revision as of 17:07, 4 February 2025 by Bonsall (talk | contribs)

The Old French Histoire de la Male (o Fausse) Marastre, also known as Version M, is a particularly anomalous redaction of the Roman des Sept Sage narrative. It was composed the late thirteenth or early fourteenth centuries, with a ("much mutilated") text of the French Version A as its probable source, judging from the style and order of the first few stories (Campbell 1907).

This version not only gives the name of the emperor (Dioclesien), but also, unusually, the name of the prince, who is called Phiseus (or Fiseus). and the stories titled Filius, Nutrix, Antenor, Spurius, Cardamum, and Assassinus are unique to Version M (replacing Puteus, Senescalcus, Tentamina, Virgilius, Sapientes, and Roma in Version A).

In his introduction to his 1974 edition of the Ystoire, Runte also notes that although all seven sages are introduced by name, two of them - Malcuidanz and Martins - do not appear to tell their stories (1974, p. xxiii). Runte suggests that Lentulus appearing twice to tell both Vidua and Cardamum is simply due to scribal error. However, the fact that the final story is told by Markes (or Marcus), the son of the sage Cato/Chaton, is indicative of his unusual prominence in the narrative. This also serves as evidence of the links between Version M and the 'continuations' (or sequels) to the Seven Sages material, in particular Le Roman de Marques de Rome, which continues the story of Markes.

Identification and general Information
Reference Number
Siglum of the version of the Seven Sages M
Version Number
Title Ystoire de la Male Marastre
Author
Tradition and Lineage
Branch of the tradition West
Adapted from (version) A (Seven Sages)
Adapted into (version)
Source for composition and adaptation information Runte (1974)
Recorded secondary versions
Connected manuscripts
Language and Composition
Original language of version Old French
Language of text Old French
Regional or specific language of version
Translated into (languages)
Place of composition
Date of composition 1250 - 1350
Islamic date of composition
Hebrew date of composition
Source for date of composition Runte (1974)
Modern Scholarship and Editions
Modern research literature Runte (1974)Runte (1971)
Modern Editions
Notes and Commentary
Note
Notes on motifs
Notes on the frame
Pattern of embedded stories in this version

Connected prints

No connected prints