Mishle Sendebar
From The Seven Sages of Rome
Predating the expansion of the 'Western' Seven Sages narratives, composed some time before 1295, the Hebrew Mishle Sendebar (משלי סנדבר, Parables of Sendebar) is part of the broad 'Eastern' tradition, sharing many elements with the Syriac, Greek, Persian, Arabic, and Old Spanish versions. Like the other Eastern texts, Mishle Sendebar highlights the wisdom of a particular philosopher, Sendebar (also known as Sindbad, Syntipas, Sindban, etc.). Additionally, all the sages here tell two stories to every single story told by the empress (see story order, below).
However, Mishle Sendebar is also distinct from the other Eastern texts in some ways. For example, only in the Hebrew tradition is the empress forgiven at the end, once her crimes are revealed. Additionally, the Hebrew version alone of all the Eastern texts shares critical features with the Western Seven Sages tradition, as Morris Epstein explains in his introduction. As in the Seven Sages, in Mishle Sendebar the sages are named, and compete to secure the role of instructing the prince.
| Identification and general Information | |
|---|---|
| Reference Number | |
| Siglum of the version of the Seven Sages | Mishle Sendebar |
| Title | משלי סנדבר (Mishle Sendebar) |
| Author | |
| Tradition and Lineage | |
|---|---|
| Branch of the tradition | East |
| Adapted from (version) | |
| Adapted into (version) | |
| Source for composition and adaptation information | |
| Recorded secondary versions |
|---|
| Connected manuscripts |
|---|
|
|
| Language and Composition | |
|---|---|
| Language of version | |
| Language of text | Hebrew |
| Regional or specific language of version | |
| Translated into (languages) | French, German, Arabic, Latin |
| Place of composition | |
| Date of composition | 1100 - 1295 |
| Islamic date of composition | |
| Hebrew date of composition | |
| Source for date of composition | Epstein (1967) |
| Modern Scholarship and Editions | |
|---|---|
| Modern research literature | Epstein (1967), Epstein (1958), Hilka (1912), Epstein (1959), Perry (1959), Gaster (1936), Steinschneider (1878), Needler (1977) |
| Modern Editions | Epstein, Tales of Sendebar (1967), Habermann, Mishle Sindbad (1946), Cassel, Mischle Sindbad (Hebrew, with translation into German) (1888) |
| Notes and Commentary | |
|---|---|
| Note | The story-order given below reflects Epstein's 1967 version, which combines the story-order given in several Group A texts with the additional storymatter found in the anomalous Group B texts (namely Jusjurandum, Fur et Luna, and Ingenia). |
| Pattern of embedded stories in this version |
|---|
|
| Connected prints |
|---|
|
|