I (Versio Italico)

From The Seven Sages of Rome
Revision as of 15:34, 5 December 2025 by Bonsall (talk | contribs)

The Italian branch of the Seven Sages is usually reffered to as Version I, or the Versio Italico, in scholarship, and the texts are often titled Il Libro dei Sette Savi di Roma. This is an umbrella version used to refer to a group of six different Italian redactions. While the Version I pattern is assumed to stem originally from the Version A tradition, the Versio Italico versions evolved sepately from the Italian Version A texts. The Italian witness to the Seven Sages tradition are therefore split into two distinct groups.

Within the Versio Italico branch, the six redactions are often split into distinct sub-groups. They are:

The 'rama antico', or old branch of Version I:

Identification and general Information
Reference Number
Siglum of the version of the Seven Sages I (Versio Italico)
Version Number
Title Versio Italico
Author
Tradition and Lineage
Branch of the tradition Seven Sages of Rome
Adapted from (version) A (Seven Sages)French Version A: Roman des Sept Sages
Adapted into (version) Storia di StefanoL'Amabile di ContinentiaErastoVersio Italica historiae septem sapientum (L)Il Libro dei Sette Savi de Roma (C)Storia d'una Crudele Matrigna (M)
Source for composition and adaptation information
Recorded secondary versions
Connected manuscripts
Language and Composition
Original language of version
Language of text Italian
Regional or specific language of version Veneto, Toscano
Translated into (languages)
Place of composition Northern Italy
Date of composition 1250 - 1400
Islamic date of composition
Hebrew date of composition
Source for date of composition
Modern Scholarship and Editions
Modern research literature
Modern Editions
Notes and Commentary
Note
Notes on motifs
Notes on the frame
Pattern of embedded stories in this version

Connected prints