French A/L Overlap: Difference between revisions

From The Seven Sages of Rome
No edit summary
No edit summary
Line 2: Line 2:
|Has Description=The French [[French Version A|version A]] and [[L (Sept Sages de Rome)|version L]] of the ''Roman des Sept Sages'' are closely related to each other. The two traditions are essentially identical for the first 11 stories, before L differs dramatically, omitting [[Vidua]] and [[Vaticinium]] and instead including [[Filia]] and [[Noverca]]. Version L also contains fewer stories than Version A. However, a significant number of manuscripts that closely follow the text and pattern of Version A, and are designated as such by most contemporary scholarship, also contain one or both of the additional Version L stories, Filia and Noverca. This marked distinction demonstrates the cross-pollenation betweek A and L, and shows how closely and constantly interlinked the manuscript composition of these traditions must have been. Because these manuscripts are so distinct from the other A texts, and because recent pieces of scholarship (Runte, Coco, Foehr-Janssens, Speer, the Arlima database, etc.) sometimes group them in different ways, they appear here rather than in the A or L groups.
|Has Description=The French [[French Version A|version A]] and [[L (Sept Sages de Rome)|version L]] of the ''Roman des Sept Sages'' are closely related to each other. The two traditions are essentially identical for the first 11 stories, before L differs dramatically, omitting [[Vidua]] and [[Vaticinium]] and instead including [[Filia]] and [[Noverca]]. Version L also contains fewer stories than Version A. However, a significant number of manuscripts that closely follow the text and pattern of Version A, and are designated as such by most contemporary scholarship, also contain one or both of the additional Version L stories, Filia and Noverca. This marked distinction demonstrates the cross-pollenation betweek A and L, and shows how closely and constantly interlinked the manuscript composition of these traditions must have been. Because these manuscripts are so distinct from the other A texts, and because recent pieces of scholarship (Runte, Coco, Foehr-Janssens, Speer, the Arlima database, etc.) sometimes group them in different ways, they appear here rather than in the A or L groups.
|Has Language Within Version=French
|Has Language Within Version=French
|Has Parent Version=Overlap of Versions A and L
|Has Branch Of Tradition=West
|Has Branch Of Tradition=West
|Is Adapted From=French Version A; L (Sept Sages de Rome)
|Is Adapted From=French Version A; L (Sept Sages de Rome)

Revision as of 09:22, 25 August 2025

The French version A and version L of the Roman des Sept Sages are closely related to each other. The two traditions are essentially identical for the first 11 stories, before L differs dramatically, omitting Vidua and Vaticinium and instead including Filia and Noverca. Version L also contains fewer stories than Version A. However, a significant number of manuscripts that closely follow the text and pattern of Version A, and are designated as such by most contemporary scholarship, also contain one or both of the additional Version L stories, Filia and Noverca. This marked distinction demonstrates the cross-pollenation betweek A and L, and shows how closely and constantly interlinked the manuscript composition of these traditions must have been. Because these manuscripts are so distinct from the other A texts, and because recent pieces of scholarship (Runte, Coco, Foehr-Janssens, Speer, the Arlima database, etc.) sometimes group them in different ways, they appear here rather than in the A or L groups.

General Information

Language within Version



Branch of the tradition

Language & Composition


Place of composition
Date of Composition

Literature & Editions

Recorded Branch of This Secondary Version


Adaptations



Notes

Note
The story order, below, reflects the story order given in Cambridge University Library MS Gg.6.28, and in Bibliothèque nationale de France, français 95. The other three manuscripts in this group contain some, but not all, of the variations shown here in the final six stories.

Pattern of Embedded Stories in This Version

Connected Manuscripts