Hebrew Group A: Difference between revisions

From The Seven Sages of Rome
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{Secondary Version
{{Secondary Version
|Has Description=Hebrew Group A forms the basis of most scholarship on ''Mishle Sendebar'' prior to Morris Epstein's 1967 study. The editions and translations by Cassel (1888) and Habermann (1946) rely on Group A texts, many of which are closely related to - or copies of - the 1516 Constantinople print, found in [[Divre ha-Yamim shel Moshe Rabbenu. Constantinople: R. Samuel Ibn Naamias, 1516]].
Unlike the Oxford manuscripts that make up Group B, Group A does not include the embedded stories [[Jusjurandum]], [[Fur et Luna]], or [[Ingenia]]. Instead, Group A includes [[Gibbosi]] and [[Senex Caecus]] prior to the empress's last story.
|Has Display Title=Hebrew Group A
|Has Display Title=Hebrew Group A
|Has Language Within Version=Hebrew
|Has Language Within Version=Hebrew
Line 7: Line 10:
|Is Adapted From=Mishle Sendebar
|Is Adapted From=Mishle Sendebar
|Is Translated Into Languages=German (High and Low German); French; Arabic; English
|Is Translated Into Languages=German (High and Low German); French; Arabic; English
|Has End Date Of Composition=1295
|Has Source For Date Of Text Composition=Epstein (1967)
|Has Text Language=Hebrew
|Has Text Language=Hebrew
|Has Modern Research Literature=Epstein (1967)
|Has Modern Research Literature=Epstein (1967)
|Has Modern Edition=Cassel, Mischle Sindbad (Hebrew, with translation into German) (1888); Habermann, Mishle Sindbad (1946)
|Has Modern Edition=Cassel, Mischle Sindbad (Hebrew, with translation into German) (1888); Habermann, Mishle Sindbad (1946)
|Has Note=Hebrew Group A forms the basis of most scholarship on ''Mishle Sendebar'' prior to Morris Epstein's 1967 study; the editions and translations by Cassel (1888) and Habermann (1946) rely on Group A texts.
}}
}}
{{EmbeddedStory
{{EmbeddedStory
|Has Short Title=Leo
|Has Short Title=Leo
|Has Sequence Number=1
|Has Sequence Number=1
|Has Narrator=Sendebar
}}
}}
{{EmbeddedStory
{{EmbeddedStory

Revision as of 12:35, 28 January 2025

Hebrew Group A forms the basis of most scholarship on Mishle Sendebar prior to Morris Epstein's 1967 study. The editions and translations by Cassel (1888) and Habermann (1946) rely on Group A texts, many of which are closely related to - or copies of - the 1516 Constantinople print, found in Divre ha-Yamim shel Moshe Rabbenu. Constantinople: R. Samuel Ibn Naamias, 1516.

Unlike the Oxford manuscripts that make up Group B, Group A does not include the embedded stories Jusjurandum, Fur et Luna, or Ingenia. Instead, Group A includes Gibbosi and Senex Caecus prior to the empress's last story.
General Information
Language within Version Hebrew
Narrative / Scholarly Group
Parent Versions Hebrew Mishle Sendebar
Child Versions Hebrew Prints
Author
Title משלי סנדבר (Mishle Sendebar)
Siglum of the version of the Seven Sages Mishle Sendebar
Version Number
Branch of the tradition East
Language & Composition
Original language of version
Translated into (languages) German (High and Low German)FrenchArabicEnglish
Place of composition
Date of composition 1295
Source for date of composition Epstein (1967)
Literature & Editions
Modern research literature Epstein (1967)
Modern Editions Cassel, Mischle Sindbad (Hebrew, with translation into German) (1888)Habermann, Mishle Sindbad (1946)
Recorded branch of this secondary version
Connected prints
Adaptations
Adapted from (version) Mishle Sendebar
Adapted into (version)
Source for composition and adaptation information
Languages in Use
Language of text Hebrew
Regional or specific language of version
Notes
Note
Notes on motifs
Notes on the frame
Pattern of embedded stories in this version

Connected manuscripts