Aberystwyth National Library of Wales Llanstephan MS 117

From The Seven Sages of Rome
Revision as of 15:49, 21 July 2025 by Bonsall (talk | contribs)

Manuscript Identification
Reference Number Welsh8
Location Aberystwyth, Llyfrgell Genedlaethol Cymru
Siglum/Shelfmark Llanstephan MS 117 (formerly Shirburn MS D. 30)
Page/Folio range 151v-162v
Textual Content and Tradition
Standardised title of narrative Ystoria Saith Doethion Rufain
Incipit or textual title
Llyma ddechre chwedyl y vii wyr doethion or Rvfn; gynt yr rroedd ymerod yn Rvfain aelwid diaklesian a hwnw oedd gwedi mawr oi wraic...
Version (siglum) A (Seven Sages)
Language Group within Version Welsh Version A: Chwedleu Seith Doethon Rufein
Narrative/Scholarly Group within Version Early Modern and Modern Welsh Version A
Further scholarly subgroup (1)
Further scholarly subgroup (2)
Translated/adapted from (Version/Text)
Source for information on textual relationship to broader tradition Lewis (1925, 1958, 1967)
Languages
Language of text Welsh
Regional or specific Language of text
Source for regional or specific Language of text
Digitisation and Editions
Digitisation https://viewer.library.wales/5708565#?xywh=-1%2C-3812%2C5551%2C15494&cv=327
Modern Editions Lewis, Y Seithwyr Doethion (1925)
Note

In his description of this manuscript, Lewis notes that this text is 'mostly illegible' and 'incomplete' - both the narrative and the manuscript cut off abruptly part of the way through the Senescalcus story (Lewis 1925, 1958, 1967) (p. 29). This seems to be borne out by Evan's description of the explicit: 'ef a erchis y medic iddo geisio gwraic yn wely ac ynte aechis yw ystiwart logi rwraic iddo ir ic pvnt ac yn yr ystiward a naeth o chwant yda' [He asked the physician to get a woman for him in bed, and he asked the steward to hire a woman for him for one pound, and the steward did so out of desire...] (Evans 1903, p. 579). (Examination of the digitised manuscript, linked above, appears to confirm this as well.)

See Evans (1903), pp. 568-579 for more details.


(Added by Jane Bonsall)

Authorship and Production
Scribe Ieuan ap William ap Dafydd ap Einws
Author
Place of Manuscript Production
Date of Manuscript Production 1544 - 1552
Source of Date of Manuscript Production NLW catalogue: https://archifau.llyfrgell.cymru/index.php/miscellanea-133Evans (1903)
Physical Description
Material Paper
Total pages/folios in Manuscript 162
Height
Width
Script style/form
Prose or verse Prose
Illustrations No
Contents and Additional Texts
Other texts in the Manuscript The description of the manuscript in the NLW catalogue is non-specific and does not mention the Saith Doethion Rufain by name:

A manuscript containing poetry (pp. 17-42), the poets including Taliesin, Iolo Goch, Dafydd ab Edmwnt and others, with poetry included also within other sections of the text; triads attributed to Taliesin (p. 16); the Rood legend (pp. 97-103); apocryphal gospels (pp. 104-153, 259-269, 272, 274-276); the Purgatory of Patrick (pp. 202-212); lives of saints (pp. 161-187); proverbs and adages, etc. (pp. 10-12, 14-15, 299-300); prayers (pp. 13, 238-250, 255); vocabulary (pp. 95-96); a planisphere, calendar, planetary tables and other astrological material (pp. 43-86, 89-90, 281-291); interpretation of dreams (pp. 91, 94); palmistry (pp. 92-93); directions concerning bleeding, medical recipes, etc. (pp. 1-9, 87-88, 236, 277-280, 300c-301).


Evans (1903), pp. 568-79 offers more detail.

Catalogues and Research Literature
Catalogue https://archifau.llyfrgell.cymru/index.php/miscellanea-133
Modern Research Literature Lewis (1925)Lewis (1925, 1958, 1967)Evans (1903)
Pattern of embedded stories in this manuscript