Danish Version H: Difference between revisions

From The Seven Sages of Rome
No edit summary
Bildhauer (talk | contribs)
No edit summary
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Secondary Version
{{Secondary Version
|Has Description=We have no written evidence of ''The Seven Sages/ Book of Sindbad''<nowiki/>'s circulation in Danish until Mats Vingaard's fragmentary Copenhagen print (1570-1577). The first complete print is Stephan Møllmand (Rostock 1591), which transmits a standard version of the ''Historia''. Seelow (1989) suggests that is has been translated from a German chapbook. There is at least one lost edition from 1602, as well as at least seven eighteenth-century print editions (Schlusemann 2023).
|Has Display Title=Danish Version H
|Has Display Title=Danish Version H
|Has Language Within Version=Danish
|Has Language Within Version=Danish
|Has Parent Version=H (Historia Septem Sapientum)
|Has Parent Version=H (Historia Septem Sapientum)
|Has Branch Of Tradition=West
|Has Branch Of Tradition=Seven Sages of Rome
|Has Modern Research Literature=Jacobsen / Olrik / Paulli (1915-1936); Seelow (1989)
|Has Modern Edition=Jacobsen / Olrik / Paulli, Danske Folkebøger fra 16. og 17. Aarhundrede (1915-1936)
|Is Adapted From=German Version H
|Is Adapted From=German Version H
|Has Source For Composition And Adaption Information=Seelow (1989)
|Has Source For Composition And Adaption Information=Seelow (1989)
|Has Text Language=Danish
|Has Text Language=Danish
|Has Modern Research Literature=Jacobsen / Olrik / Paulli (1915-1936); Seelow (1989)
|Has Modern Edition=Jacobsen / Olrik / Paulli, Danske Folkebøger fra 16. og 17. Aarhundrede (1915-1936)
}}
}}

Latest revision as of 13:15, 6 February 2026

We have no written evidence of The Seven Sages/ Book of Sindbad's circulation in Danish until Mats Vingaard's fragmentary Copenhagen print (1570-1577). The first complete print is Stephan Møllmand (Rostock 1591), which transmits a standard version of the Historia. Seelow (1989) suggests that is has been translated from a German chapbook. There is at least one lost edition from 1602, as well as at least seven eighteenth-century print editions (Schlusemann 2023).
General Information
Language within Version Danish
Narrative / Scholarly Group
Parent Versions H (Historia Septem Sapientum)
Child Versions
Author
Title
Siglum of the version of the Seven Sages
Branch of the tradition Seven Sages of Rome
Language & Composition
Language of version
Translated into (languages)
Place of composition
Date of composition
Source for date of composition
Literature & Editions
Modern research literature Jacobsen / Olrik / Paulli (1915-1936)Seelow (1989)
Modern Editions Jacobsen / Olrik / Paulli, Danske Folkebøger fra 16. og 17. Aarhundrede (1915-1936)
Recorded branch of this secondary version
Connected prints
Adaptations
Adapted from (version) German Version H
Adapted into (version)
Source for composition and adaptation information Seelow (1989)
Languages in Use
Language of text Danish
Regional or specific language of version
Notes
Note
Notes on motifs
Pattern of embedded stories in this version
Has Short TitleHas Sequence NumberHas NarratorHas Name Variation

Connected manuscripts

No connected manuscripts