Paris Bibliothèque de l'Arsenal 3516: Difference between revisions

From The Seven Sages of Rome
m (Text replacement - "Has Language Of Manuscript=" to "Has Language=")
 
(2 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 18: Line 18:
|Has Regional Language=Old French (Picardie)
|Has Regional Language=Old French (Picardie)
|Has Source For Regional Language=JONAS: http://jonas.irht.cnrs.fr/manuscrit/43012
|Has Source For Regional Language=JONAS: http://jonas.irht.cnrs.fr/manuscrit/43012
|Is Prose Or Verse=Prose
|Has Literary Form=Prose
|Has Collation=1ra-2rd: [Calendrier en français; chaque mois est suivi de conseils pour se tenir en santé]
|Has Collation=* 1ra-2rd: [Calendrier en français; chaque mois est suivi de conseils pour se tenir en santé]
 
* 3va-b: [Table des matières de tout le volume]
3va-b: [Table des matières de tout le volume]
* 4ra-50vd: La passion Nostre Seignor, traité en octosyllabes, en décasyllabiques et en alexandrins, en partie composé de La Bible d'Herman de Valenciennes et de La passion Dieu; incomplet du début
 
* 50vd-51vd: Le regret que Nostre Dame fist a le crois, [par Huon le Roi de Cambrai]
4ra-50vd: La passion Nostre Seignor, traité en octosyllabes, en décasyllabiques et en alexandrins, en partie composé de La Bible d'Herman de Valenciennes et de La passion Dieu; incomplet du début
* 51vd-53vd: De la mort Nostre Dame, [par Wace]
 
* 53vc-57rb: De la canchon roi David [=Eructavit cor meum (psaume XLIV) en français
50vd-51vd: Le regret que Nostre Dame fist a le crois, [par Huon le Roi de Cambrai]
* 57rb-vd: De la Madelaine, en prose française
 
* 57vd-60vd: De l'ewangeliste saint Johan, version en prose française
51vd-53vd: De la mort Nostre Dame, [par Wace]
* 60vd-63vd: De saint Jakes, en prose française
 
* 63vd-65rd: La passion saint Johan Baptiste l'apostle, version en prose française
53vc-57rb: De la canchon roi David [=Eructavit cor meum (psaume XLIV) en français
* 65rd-66ra: De saint Piere, en prose française
 
* 66ra-67ra: La passion de saint Pol, en prose française
57rb-vd: De la Madelaine, en prose française
* 67ra: Prières latines
 
* 67ra-69va: De saint Andrieu, version en octosyllabes
57vd-60vd: De l'ewangeliste saint Johan, version en prose française
* 69va-73va: Li livres de saint Nicolay, [par Wace]
 
* 73va-75vc: De saint Johan Bouche d'or, [par Renaut]
60vd-63vd: De saint Jakes, en prose française
* 76ra-83vc: De Vaspasianus l'empereor ou La venganche Nostre Seigneur, version en alexandrins
 
* 84ra-96rb: De saint Julien, [par Rogier]
63vd-65rd: La passion saint Johan Baptiste l'apostle, version en prose française
* 96rc-100vb: De seint Brandain, [par Benedeit]
 
* 100vd-107vb: De saint Grigoire, version "Or escotez, por Deu amor"
65rd-66ra: De saint Piere, en prose française
* 108ra-113vb: Moises le mourdrisseur [= Poème moral]
 
* 113vc-117vb: [Vie de sainte Marie l'égyptienne, version en octosyllabes]
66ra-67ra: La passion de saint Pol, en prose française
* 117vc-121rb: De sainte Juliane, en vers octosyllabiques
 
* 121ra-125rb: [Vie de sainte Catherine d'Alexandrie, version en octosyllabes "Nous trouvommes"]
67ra: Prières latines
* 125rc-126vd: Sainte Margarite la virgene, [par Wace]
 
* 127ra-128vb: Del tumbeor nostre dame sainte Marie
67ra-69va: De saint Andrieu, version en octosyllabes
* 128vc-130vc: De Jonas et de la balaine
 
* 130vc-131vb: De le abeesse que li deables empraingna, en vers français
69va-73va: Li livres de saint Nicolay, [par Wace]
* 131vb-vd: Les proierres, en vers français
 
* 132ra-vd: Del povre clerc qui molt avoit esté rices et mist le crucefis en pleges por lui al Juis, en vers français, incomplet de la fin
73va-75vc: De saint Johan Bouche d'or, [par Renaut]
* 133ra-136ra: De la sainte empereris qui garissoit les lieprous, en vers français
 
* 136ra: Du prud'homme qui ne voulait dire complies
76ra-83vc: De Vaspasianus l'empereor ou La venganche Nostre Seigneur, version en alexandrins
* 136ra-vd: De celui a qui Nostre Dame enta la quisse el cors, et saint Ypolites l'aporta, en vers français
 
* 137ra-139rc: [Del diable qui se fist clerc et devin], en vers français, mutilé au début et vers la fin
84ra-96rb: De saint Julien, [par Rogier]
* 139va-140vb: [De l'unicorne et du serpent]
 
* 140va-143rc: [Desputison du] cors et de l'arme
96rc-100vb: De seint Brandain, [par Benedeit]
* 144ra-154rc: Li lucidaires ki parole del Juvement et de moult d'autres choses, par [Gillebert de Cambres]
 
* 155ra-156vc: De jugement et des XV signes, en strophes d'alexandrins monorimes
100vd-107vb: De saint Grigoire, version "Or escotez, por Deu amor"
* 156vc-158vb: Le table de le mapemonde, en prose
 
* 160ra-179v: L'ymage dou monde, [par Gossuin de Metz]
108ra-113vb: Moises le mourdrisseur [= Poème moral]
* 180ra-rd: Les natures del tans, si comme li sage anchien le nos demostrent, si comme il le virent et proverent en lor tans par anees
 
* 181ra-198vd: Li livres estrais de philosophie et de moralité, [par Alart de Cambrai]
113vc-117vb: [Vie de sainte Marie l'égyptienne, version en octosyllabes]
* 198vc-212vc: Li livres des natures des bestes, [version longue du Bestiaire de Pierre de Beauvais]
 
* 213ra-214vb: Li lapidaires qui raconte les vertus des preciouses pierres
117vc-121rb: De sainte Juliane, en vers octosyllabiques
* 215rb-216rb: La table de preciouses pierres, de celes pierres qui sont de taille, et devise la vertu des tailles
 
* 218ra-273vc: Le livere Machabeus, [La chevalerie de Judas Macchabée, par Gautier de Belleperche]
121ra-125rb: [Vie de sainte Catherine d'Alexandrie, version en octosyllabes "Nous trouvommes"]
* 273va-284rc: [Le roman des Sept sages de Rome, version A]
 
* 284rd-290vd: De Charlemaine sans rime, version pour Michel de Harnes de la Chronique du Pseudo-Turpin
125rc-126vd: Sainte Margarite la virgene, [par Wace]
* 291ra-296vd: Robert de Blois, poèmes divers (texte apparemment incomplet de la fin)
 
* 297ra-304va: [Brève chronique des rois de France, de Troie et d'Angleterre]
127ra-128vb: Del tumbeor nostre dame sainte Marie
* 304va-315ra: [Chronique de Normandie du XIIIe siècle, rédaction B]
 
* 315rb-319rc: De la deesse d'amor; rubrique rendue partiellement illisible par l'enlèvement de la miniature qui marquait le début du texte
128vc-130vc: De Jonas et de la balaine
* 319va-342vd: Li livres de Cristal et de Clarie
 
* 343ra-344rd: Melion
130vc-131vb: De le abeesse que li deables empraingna, en vers français
* 344va-345rd: Li lay del trot, incomplet de la fin
 
* 345rc-347ra: Lai d'Aristote, [par Henri de Valenciennes]
131vb-vd: Les proierres, en vers français
* 348rc: Le chante pleure
 
* 347vc-348vc: Doctrinal le sauvage
132ra-vd: Del povre clerc qui molt avoit esté rices et mist le crucefis en pleges por lui al Juis, en vers français, incomplet de la fin
* 348rc-349va) Li dit des drois [par le Clerc de Vaudoy]
 
* 349va-c: Li livres de fisique [= La lettre d'Hippocrate à César]
133ra-136ra: De la sainte empereris qui garissoit les lieprous, en vers français
* 350ra-357vb: Reinbert
 
136ra: Du prud'homme qui ne voulait dire complies
 
136ra-vd: De celui a qui Nostre Dame enta la quisse el cors, et saint Ypolites l'aporta, en vers français
 
137ra-139rc: [Del diable qui se fist clerc et devin], en vers français, mutilé au début et vers la fin
 
139va-140vb: [De l'unicorne et du serpent]
 
140va-143rc: [Desputison du] cors et de l'arme
 
144ra-154rc: Li lucidaires ki parole del Juvement et de moult d'autres choses, par [Gillebert de Cambres]
 
155ra-156vc: De jugement et des XV signes, en strophes d'alexandrins monorimes
 
156vc-158vb: Le table de le mapemonde, en prose
 
160ra-179v: L'ymage dou monde, [par Gossuin de Metz]
 
180ra-rd: Les natures del tans, si comme li sage anchien le nos demostrent, si comme il le virent et proverent en lor tans par anees
 
181ra-198vd: Li livres estrais de philosophie et de moralité, [par Alart de Cambrai]
 
198vc-212vc: Li livres des natures des bestes, [version longue du Bestiaire de Pierre de Beauvais]
 
213ra-214vb: Li lapidaires qui raconte les vertus des preciouses pierres
 
215rb-216rb: La table de preciouses pierres, de celes pierres qui sont de taille, et devise la vertu des tailles
 
218ra-273vc: Le livere Machabeus, [La chevalerie de Judas Macchabée, par Gautier de Belleperche]
 
273va-284rc: [Le roman des Sept sages de Rome, version A]
 
284rd-290vd: De Charlemaine sans rime, version pour Michel de Harnes de la Chronique du Pseudo-Turpin
 
291ra-296vd: Robert de Blois, poèmes divers (texte apparemment incomplet de la fin)
 
297ra-304va: [Brève chronique des rois de France, de Troie et d'Angleterre]
 
304va-315ra: [Chronique de Normandie du XIIIe siècle, rédaction B]
 
315rb-319rc: De la deesse d'amor; rubrique rendue partiellement illisible par l'enlèvement de la miniature qui marquait le début du texte
 
319va-342vd: Li livres de Cristal et de Clarie
 
343ra-344rd: Melion
 
344va-345rd: Li lay del trot, incomplet de la fin
 
345rc-347ra: Lai d'Aristote, [par Henri de Valenciennes]
 
348rc: Le chante pleure
 
347vc-348vc: Doctrinal le sauvage
 
348rc-349va) Li dit des drois [par le Clerc de Vaudoy]
 
349va-c: Li livres de fisique [= La lettre d'Hippocrate à César]
 
350ra-357vb: Reinbert
|Has Total Pages In Manuscript=357
|Has Total Pages In Manuscript=357
|Has Height=328
|Has Height=328

Latest revision as of 16:34, 7 May 2025

Manuscript Identification
Reference Number Fr30
Location Paris, Bibliothèque de l'Arsenal
Siglum/Shelfmark 3516 (formerly 283 B. F)
Page/Folio range 273va-284rc
Textual Content and Tradition
Standardised title of narrative Sept Sages de Rome
Incipit or textual title Il avint qu'il ot un enpereor a Romme qui avoit a non Deolicuns. Il ot eu feme; de cele feme ot il I fil …
Version (siglum) Overlap of Versions A and L
Language Group within Version French A/L Overlap
Narrative/Scholarly Group within Version
Further scholarly subgroup (1)
Further scholarly subgroup (2) Text Y1
Translated/adapted from (Version/Text)
Source for information on textual relationship to broader tradition Runte, Society of the Seven Sages Portal (2014)
Languages
Language of text Old French
Regional or specific Language of text Old French (Picardie)
Source for regional or specific Language of text JONAS: http://jonas.irht.cnrs.fr/manuscrit/43012
Digitisation and Editions
Digitisation https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b55000507q
Modern Editions Runte, Les sept sages de Rome: An On-Line Edition of French Version A (2006)Plomp, De Middelnederlandsche bewerking van het gedicht van den VII Vroeden van binnen Rome (1899)
Note

A large miniature at the opening of the text was removed, and the folio repaired.

Notes on grouping: Runte (2014), Coco (2016), and both JONAS and Arlima catalogues present Arsenal 3516 as part of the Version A group. However, as Foehr-Janssens (1994) notes, scholarship is in agreement that this text presents 'une version mixte' of Version A and Version L. As noted elsewhere, this is shown in the presence of Noverca and Filia in the text.

Authorship and Production
Scribe
Author
Place of Manuscript Production Saint-Omer, France
Date of Manuscript Production 1250 - 1300
Source of Date of Manuscript Production Arlima: https://arlima.net/no/2258JONAS: http://jonas.irht.cnrs.fr/manuscrit/43012
Physical Description
Material Parchment
Total pages/folios in Manuscript 357
Height 328
Width 245
Script style/form
Prose or verse Prose
Illustrations No
Contents and Additional Texts
Other texts in the Manuscript
  • 1ra-2rd: [Calendrier en français; chaque mois est suivi de conseils pour se tenir en santé]
  • 3va-b: [Table des matières de tout le volume]
  • 4ra-50vd: La passion Nostre Seignor, traité en octosyllabes, en décasyllabiques et en alexandrins, en partie composé de La Bible d'Herman de Valenciennes et de La passion Dieu; incomplet du début
  • 50vd-51vd: Le regret que Nostre Dame fist a le crois, [par Huon le Roi de Cambrai]
  • 51vd-53vd: De la mort Nostre Dame, [par Wace]
  • 53vc-57rb: De la canchon roi David [=Eructavit cor meum (psaume XLIV) en français
  • 57rb-vd: De la Madelaine, en prose française
  • 57vd-60vd: De l'ewangeliste saint Johan, version en prose française
  • 60vd-63vd: De saint Jakes, en prose française
  • 63vd-65rd: La passion saint Johan Baptiste l'apostle, version en prose française
  • 65rd-66ra: De saint Piere, en prose française
  • 66ra-67ra: La passion de saint Pol, en prose française
  • 67ra: Prières latines
  • 67ra-69va: De saint Andrieu, version en octosyllabes
  • 69va-73va: Li livres de saint Nicolay, [par Wace]
  • 73va-75vc: De saint Johan Bouche d'or, [par Renaut]
  • 76ra-83vc: De Vaspasianus l'empereor ou La venganche Nostre Seigneur, version en alexandrins
  • 84ra-96rb: De saint Julien, [par Rogier]
  • 96rc-100vb: De seint Brandain, [par Benedeit]
  • 100vd-107vb: De saint Grigoire, version "Or escotez, por Deu amor"
  • 108ra-113vb: Moises le mourdrisseur [= Poème moral]
  • 113vc-117vb: [Vie de sainte Marie l'égyptienne, version en octosyllabes]
  • 117vc-121rb: De sainte Juliane, en vers octosyllabiques
  • 121ra-125rb: [Vie de sainte Catherine d'Alexandrie, version en octosyllabes "Nous trouvommes"]
  • 125rc-126vd: Sainte Margarite la virgene, [par Wace]
  • 127ra-128vb: Del tumbeor nostre dame sainte Marie
  • 128vc-130vc: De Jonas et de la balaine
  • 130vc-131vb: De le abeesse que li deables empraingna, en vers français
  • 131vb-vd: Les proierres, en vers français
  • 132ra-vd: Del povre clerc qui molt avoit esté rices et mist le crucefis en pleges por lui al Juis, en vers français, incomplet de la fin
  • 133ra-136ra: De la sainte empereris qui garissoit les lieprous, en vers français
  • 136ra: Du prud'homme qui ne voulait dire complies
  • 136ra-vd: De celui a qui Nostre Dame enta la quisse el cors, et saint Ypolites l'aporta, en vers français
  • 137ra-139rc: [Del diable qui se fist clerc et devin], en vers français, mutilé au début et vers la fin
  • 139va-140vb: [De l'unicorne et du serpent]
  • 140va-143rc: [Desputison du] cors et de l'arme
  • 144ra-154rc: Li lucidaires ki parole del Juvement et de moult d'autres choses, par [Gillebert de Cambres]
  • 155ra-156vc: De jugement et des XV signes, en strophes d'alexandrins monorimes
  • 156vc-158vb: Le table de le mapemonde, en prose
  • 160ra-179v: L'ymage dou monde, [par Gossuin de Metz]
  • 180ra-rd: Les natures del tans, si comme li sage anchien le nos demostrent, si comme il le virent et proverent en lor tans par anees
  • 181ra-198vd: Li livres estrais de philosophie et de moralité, [par Alart de Cambrai]
  • 198vc-212vc: Li livres des natures des bestes, [version longue du Bestiaire de Pierre de Beauvais]
  • 213ra-214vb: Li lapidaires qui raconte les vertus des preciouses pierres
  • 215rb-216rb: La table de preciouses pierres, de celes pierres qui sont de taille, et devise la vertu des tailles
  • 218ra-273vc: Le livere Machabeus, [La chevalerie de Judas Macchabée, par Gautier de Belleperche]
  • 273va-284rc: [Le roman des Sept sages de Rome, version A]
  • 284rd-290vd: De Charlemaine sans rime, version pour Michel de Harnes de la Chronique du Pseudo-Turpin
  • 291ra-296vd: Robert de Blois, poèmes divers (texte apparemment incomplet de la fin)
  • 297ra-304va: [Brève chronique des rois de France, de Troie et d'Angleterre]
  • 304va-315ra: [Chronique de Normandie du XIIIe siècle, rédaction B]
  • 315rb-319rc: De la deesse d'amor; rubrique rendue partiellement illisible par l'enlèvement de la miniature qui marquait le début du texte
  • 319va-342vd: Li livres de Cristal et de Clarie
  • 343ra-344rd: Melion
  • 344va-345rd: Li lay del trot, incomplet de la fin
  • 345rc-347ra: Lai d'Aristote, [par Henri de Valenciennes]
  • 348rc: Le chante pleure
  • 347vc-348vc: Doctrinal le sauvage
  • 348rc-349va) Li dit des drois [par le Clerc de Vaudoy]
  • 349va-c: Li livres de fisique [= La lettre d'Hippocrate à César]
  • 350ra-357vb: Reinbert
Catalogues and Research Literature
Catalogue BNF: https://archivesetmanuscrits.bnf.fr/ark:/12148/cc84176k
Modern Research Literature Runte, Society of the Seven Sages Portal (2014)Runte, Wikeley, Farrell (1984)Le Roux de Lincy (1838)Paris (1876)Foehr-Janssens (1994)Speer (1981)Coco (2016)Berne-Aïache (1966)Runte (1974)
Pattern of embedded stories in this manuscript