Old Swedish Redaction C: Difference between revisions

From The Seven Sages of Rome
No edit summary
No edit summary
 
Line 7: Line 7:
|Has Language Within Version=Old Swedish
|Has Language Within Version=Old Swedish
|Has Parent Version=Swedish Version H: Sju vise mästare
|Has Parent Version=Swedish Version H: Sju vise mästare
|Has Siglum=Old Swedish Redaction C
|Has Branch Of Tradition=Seven Sages of Rome
|Has Branch Of Tradition=Seven Sages of Rome
|Has Date Of Text Composition=1492
|Has Date Of Text Composition=1492

Latest revision as of 12:09, 23 February 2026

Since the publication of an edition of the Sju vise mästare by G. E. Klemming, 1887-1889, the three known Old Swedish manuscripts have been classified into three redactions (A, B, and C). The Old Swedish Redaction C has - so far - only survived in one manuscript which dates back to 1492. As K. E. Schöndorf (1992) discusses, the manuscript has likely been translated from the Middle-Low-German Version H print Hir henet [sic] sik an een boek vnde heth in deme dudeschen de historia van den souen wysen meisteren (incipit) [Lübeck: Lukas Brandis, ca. 1478] (see also Bampi 2014: 240, 251). Except for the name of the second wise master that changes from Leuculus to Lentulus, Redaction C adheres to the print's form and language, and to the Version H narrative pattern (see Schöndorf 1992: 58, 66). However, note that the only extant manuscript is incomplete.


[Added by Elisabeth Böttcher]

General Information

Language within Version



Branch of the tradition

Language & Composition


Date of Composition
1492
Source for date of composition

Literature & Editions

Recorded Branch of This Secondary Version


Adaptations

Adapted from (version)
Source for composition and adaptation information



Pattern of Embedded Stories in This Version

Connected Manuscripts

 Has LanguageHas LocationHas Date Range Of Production